spreco итальянский

растрата, разбазаривание

Значение spreco значение

Что в итальянском языке означает spreco?

spreco

utilizzo abnorme di un bene di consumo (gergale) possedere inutilmente qualcosa di valore appunto senza goderne  "Hai visto la sua moto? Che spreco! Eh, è un avaro"

Перевод spreco перевод

Как перевести с итальянского spreco?

Примеры spreco примеры

Как в итальянском употребляется spreco?

Простые фразы

Non spreco munizioni.
Я не разбазариваю патроны.
Io non spreco munizioni.
Я не разбазариваю патроны.
Quanto più guadagno, tanto più spreco.
Чем больше я зарабатываю, тем больше трачу.
È uno spreco dei soldi dei contribuenti.
Это растрата денег налогоплательщиков.

Субтитры из фильмов

E' un terribile spreco!
Пустая трата времени!
È uno spreco di tempo.
Дурное занятие.
Non ne nego la bellezza, ma è uno spreco di elettricità.
Я не отрицаю, что это красиво. Но это пустая растрата электроэнергии.
Pensai che fosse uno spreco d'argento.
Я еще подумала. какая бесполезная трата серебра!
Che spreco.
Как глупо.
Non mi piace lo spreco di energie, poi tu ne avrai bisogno.
Ненавижу бездельников. Тебе нужно дело.
Che spreco!
Жуткая расточительность!
Con quell'idiota, barare sarebbe stato uno spreco di tempo.
Повезло? Когда играешь с лохом, жульничество может даже помешать.
Cioè spreco la mia gioventù con uomini che non lo meritano?
Неужели я растратила юность на недостойных мужчин?
È ri-riso! Che spreco!
Ты его п-просыпал!
Già, e non crede sia uno spreco.
Да. Вам не кажется, что мы оба много потеряем.
È uno spreco!
Кому это нужно?
Forse, ma che spreco!
Правда? Что ж, печально.
E 'uno spreco stare tutto solo in una stanza grande come questa.
Это неразумно оставаться одному в таком номере, как этот.

Из журналистики

Tale traiettoria inter-generazionale equivale ad un enorme spreco di talenti umani.
Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Ma il paragone è fuorviante, perché nel 2007 si è raggiunto l'apice della bolla di credito che ha portato allo spreco di un grande ammontare di investimenti.
Однако сравнение вводит в заблуждение, поскольку 2007 год был пиком кредитного пузыря, что привело к большому количеству расточительных инвестиций.
La lezione è chiara: dovremmo concentrare l'attenzione sul rendere la produzione più efficiente, ridurre lo spreco e affrontare il problema del consumo non sostenibile.
Вывод ясен: мы должны сосредоточить наше внимание на том, чтобы сделать производство более эффективным, сократить отходы и решить проблему угрожающего внешней среде потребления.
La cifra è ancor più incommensurabile dato che in parallelo a quest'enorme spreco, ci sono 840 milioni di individui che soffrono la fame cronica quotidianamente.
Эта цифра и подавно недоступна для понимания, с учетом того что, наряду с этими гигантскими тратами впустую и потерями, 840 миллионов человек ежедневно испытывают хронический голод.
Per chi ha un profilo più economico ecco altre cifre: lo spreco di cibo in termini di prezzo al consumo sono pari a circa 750 miliardi di dollari all'anno.
Для людей с более развитым экономическим мышлением можно привести еще одну цифру: пищевые отходы и потери, выраженные в ценах производителей, ежегодно оцениваются приблизительно в 750 млрд долларов США.
In alcune zone il volume dello spreco di cibo continua addirittura ad aumentare.
К тому же, в некоторых регионах объем пищевых отходов увеличивается.
Da qualsiasi prospettiva vogliamo vedere la cosa (etica, economica, ambientale o in termini di sicurezza dei prodotti alimentari), non possiamo tollerare uno spreco di cibo annuale pari a 1,3 miliardi di tonnellate.
С любой точки зрения и аспекта видения: эстетически, экономически, экологически или же с точки зрения продовольственной безопасности мы просто не можем мириться с ежегодными потерями продовольствия в 1,3 млрд тонн.
Innanzitutto, lo spreco di cibo deve essere visto come una questione trasversale, piuttosto che come una scelta di stile di vita nelle mani dei singoli consumatori e delle loro coscienze.
Для начала, проблема пищевых отходов и потери продовольствия должна рассматриваться как межотраслевой стратегический вопрос, а не как жизненный уклад, находящийся в руках и сознании отдельных потребителей.
Il rifiuto dei prodotti alimentari sulla base, ad esempio, dell'estetica è una delle principali cause di spreco.
К примеру, отказ от продуктов питания по эстетическим соображениям является основной причиной потерь.
Il mondo si trova ad affrontare dei problemi apparentemente irrisolvibili, ma lo spreco di cibo è una questione sulla quale possiamo fare tutti qualcosa subito.
Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами; продовольственные потери являются одной из таких проблем, и все мы можем уже сейчас приложить усилия для ее решения.
Qualsiasi sia la natura dei problemi dell'Europa, una risposta che comporti uno spreco di quest'entità non può rappresentare la soluzione.
Какой бы ни была проблема Европы, ответ, усиливающий данный фактор, не может являться решением проблемы.
Queste questioni rappresentano un'incredibile spreco di potenziale economico ed umano.
Все эти проблемы свидетельствуют об огромных потерях человеческого и экономического потенциала.

Возможно, вы искали...