stregone итальянский

колдун, маг, шаман

Значение stregone значение

Что в итальянском языке означает stregone?

stregone

(storia) (etnologia) nella mitologia popolare, uomo cui si attribuisce attività di magia nera sciamano

Перевод stregone перевод

Как перевести с итальянского stregone?

Примеры stregone примеры

Как в итальянском употребляется stregone?

Простые фразы

Se ritorna lo stregone e ti vede qui, finirai male.
Если колдун вернётся и увидит тебя здесь, тебе несдобровать.
Dove vive lo stregone?
Где живёт колдун?

Субтитры из фильмов

La leggenda di uno stregone che aveva un apprendista.
Легенда о чародее и его ученике.
Un giorno, ad esempio, lo stregone gli aveva detto di riempire un calderone d'acqua, ma il ragazzo decise invece di dar vita a una scopa perché portasse l'acqua al posto suo.
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание. натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
Quale nero stregone ha evocato qui il demonio a turbare quest'atto di pietà? - Furfanti, giù la salma!
Какой колдун врага сюда призвал, чтоб набожному делу помешать?
Vede, quando lo stregone del villaggio lancia un maleficio sulla sua vittima fa sempre sì che la sua vittima lo sappia bene in anticipo.
Видите ли, когда колдун племени напускает чары на свою жертву, он обязательно даёт ей это знать.
Quella è la maschera di uno stregone.
Это маска колдуна-знахаря.
Hubert si definiva lo stregone dentista.
Поэтому Хьюберт называл его колдун-дантист.
Ma che è, la casa dello stregone?
Но что это за дом?
Motore di Amedeo Gordini, lo stregone.
Модель Амедео Гордини.
Lo stregone è stato stregato.
Колдун сам околдован.
Io sono il Grande Stregone.
Я Великий Волшебник.
Cosa vuoi dire, uno stregone?
А вдруг он такой же, как его отец? Хочешь сказать, что он тоже занимается черной магией?
Sta dicendo che dovrei portare mia figlia da uno stregone?
По-вашему мою дочь должен лечить ведьмак.
Sporco stregone.
Грязный старик.
Non cercare di spaventarci coi tuoi modi da stregone, Lord Fener.
Не пытайтесь напугать нас вашим колдовством, лорд Вейдер.

Возможно, вы искали...