successo итальянский

успех

Значение successo значение

Что в итальянском языке означает successo?

successo

esito positivo possibilità favorevole per esprimere e/o realizzare quanto desiderato ed in previsione, anche già progettato  grazie al successo diventa tutto più facile compimento risolutivo di qualcosa per sé, qualcuno e/o molti  qualche volta bisogna spostarsi in un'altra città per conseguire un po' di successo in più raggiungimento di completezza e soddisfazione, anche lavorative  ciò che riscosso successo

Перевод successo перевод

Как перевести с итальянского successo?

successo итальянский » русский

успех удача успе́х уда́ча вывод

Примеры successo примеры

Как в итальянском употребляется successo?

Простые фразы

Il tuo successo dipende dal tuo impegno.
Твой успех зависит от твоего усердия.
Lei è gelosa del mio successo.
Она завидует моему успеху.
Dai il massimo, e avrai successo.
Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.
Non riesco a capire cosa è successo.
Не могу понять, что случилось.
Non riesco a capire cosa è successo.
Не могу понять, что произошло.
Nessuno sa cosa è successo a Yamada.
Никто не знает, что стало с Ямадой.
Cosa gli è successo da allora?
Что с ним стало с тех пор?
Il tuo successo è il frutto del tuo duro lavoro.
Твой успех - плод твоего упорного труда.
Lui guardava come se niente fosse successo.
Он смотрел, как будто ничего не произошло.
Dov'è successo?
Где это случилось?
Mi sono congratulato con lui per il suo successo.
Я поздравил его с успехом.
Si è congratulato con me per il mio successo.
Он поздравил меня с успехом.
L'esperimento ha avuto successo.
Эксперимент был успешным.
Lui ha superato l'esame con successo.
Он успешно сдал экзамен.

Субтитры из фильмов

Cosa è successo all'antenna?
А что случилось со спутниковой тарелкой?
E' successo tutto cosi' rapidamente.
Это произошло так быстро.
Che cosa e' successo?
Что случилось?
Cosa e' successo?
Что случилось?
Che cosa ti e' successo?
Что с тобой случилось?
Carolina, che cosa e' successo?
Каролина, что случилось?
E cosa e' successo?
Что случилось?
Devi dirmi cos'e' successo.
Ты должен рассказать мне что произошло.
Allora cos'e' successo?
Тогда что с ней случилось?
Allora che cosa le e' successo?
Тогда что же с ней случилось?
Cosa e' successo?
Что произошло? -Я не знаю.
Si. Non è successo niente?
Ничего не случилось?
Per il successo al WOC, brindiamo!
Отметим это событие!
Com'è successo?
Что произошло?

Из журналистики

È certamente vero che l'oro è stato caratterizzato da una crescita solida, ma questo è quello che è successo anche ai prezzi immobiliari in tutto il mondo fino ad un paio di anni fa.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Più di recente, gli studiosi sono giunti a riconoscere che ci sono altri criteri essenziali per un'unione monetaria di successo, che sono difficili da realizzare senza una profonda integrazione politica.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
E' già successo nel periodo successivo al terremoto di Hanshin (Kobe) nel 1995 e accadrà anche questa volta.
Это произошло в период после землетрясения Хансин (Кобе) в 1995 году, и это произойдет и на этот раз.
Anche nel mondo dello sport, dove il successo non prepara automaticamente alla gestione, troviamo nessi interessanti tra l'esperienza e un'organizzazione ben riuscita.
Даже в мире спорта, где успех не имеет явных связей с управлением, мы видим интересную взаимосвязь опыта и организационной эффективности.
Diversi paesi europei hanno tuttavia introdotto con successo l'idea di una tariffa feed-in che ha posto le fondamenta per una soluzione politica soddisfacente a lungo termine.
Однако несколько европейских стран успешно ввели идею льготного тарифа, являющуюся ключом к политически приемлемому долговременному решению.
Visto il recente successo della Liberia riguardo alla ricostruzione post-bellica e al progresso delle condizioni umane, dopo 14 anni di guerra civile, il paese è il luogo ideale per le deliberazioni della Commissione.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
La Commissione dovrebbe considerare gli sforzi in atto in Liberia per garantire la pace, mantenere la stabilità, ed avviare la trasformazione economica e sociale, come un modello di transizione di successo della fase post-conflitto.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
Il continuo successo del sistema dei tassi di cambio fluttuanti non implica comunque un morbido passaggio nel 2011.
Однако успешное функционирование системы плавающих валютных курсов в 2011 году не предполагается.
Secondo l'opinione comune il consolidamento di aziende più piccole in poche grandi aziende era il simbolo di uno sviluppo stabilizzante che garantiva successo e consentiva maggiori investimenti produttivi.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
Il loro successo richiederà una strategia innovativa che ribalta le attuali ipotesi - e gli approcci - sui problemi dell'acqua.
Для успешного проведения этих работ необходима инновационная стратегия, которая должна опровергнуть старые предпосылки и подходы к проблемам, связанным с водными ресурсами.
Ultimo ma non per importanza, ci sono riforme strutturali a lungo termine, come quelle del mercato del lavoro, in grado di aumentare la flessibilità senza portare a licenziamenti su vasta scala (un modello di successo già implementato in Germania).
И последнее, но не менее важное: существуют более долгосрочные реформы, такие как реформы рынка труда, которые увеличивают гибкость, при этом не приводя к крупномасштабным увольнениям (модель, довольно успешно реализуемая Германией).
Il paese sta tuttavia percorrendo la strada giusta verso il successo.
Но страна находится на траектории к успеху.
Dove si dovrebbe volgere lo sguardo nel 2010, allora, per trovare dei modelli di successo economico da emulare?
Итак, где же теперь, в 2010 г., страны должны искать пример модели экономического успеха, которой следует подражать?
Attraverso questo specchio retrovisore,possiamo vedere che il progetto non ha mai avuto un modello economico chepotesse sostenere il successo una volta esauriti i dollari per MVP.
Но я удивлен тем, как малоСакс докапывался до бюджетов стран, и что он не проводил работу по убеждениюправительств взять на себя обязательства по дополнительному налогообложению,чтобы получить больше с внутренних рынков.

Возможно, вы искали...