eccesso итальянский

эксцесс, избыток, перебор

Значение eccesso значение

Что в итальянском языке означает eccesso?

eccesso

sovrabbondanza di qualcosa  le calorie in eccesso, da qualunque cibo provengano, possono essere trasformate in grassi corporei esagerazione in mancanze o in qualcosa "di troppo" (matematica) proprietà di un calcolo o di una misurazione che dà valore superiore a quello reale per una quantità numericamente trascurabile (economia) situazione in cui la quantità di un bene o di un servizio richiesta dai compratori oppure. offerta dai venditori supera quella che i venditori nel primo caso sono in grado di vendere o che, nel secondo, i compratori vogliono acquistare

Перевод eccesso перевод

Как перевести с итальянского eccesso?

Примеры eccesso примеры

Как в итальянском употребляется eccesso?

Простые фразы

Sono stato multato di trenta dollari per eccesso di velocità.
Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.
Io sono stato multato di trenta dollari per eccesso di velocità.
Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.
Sono stato multata di trenta dollari per eccesso di velocità.
Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.
Io sono stato multata di trenta dollari per eccesso di velocità.
Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.
Un eccesso di luce danneggia la vista.
Избыток света наносит вред зрению.
Un eccesso di luce danneggia la vista.
Переизбыток света вредит зрению.

Субтитры из фильмов

Papà va in tribunale per eccesso di velocità.
Папа пойдет завтра в суд за превышение скорости.
Inoltre, queste esperienze sono pericolose all'eccesso.
А также такие экскурсии могут быть крайне опасны, сэр.
Prenderà una multa per eccesso di velocità.
Я как-нибудь оштрафую ее за скорость.
Ho speso in eccesso questo mese.
В этом месяце были слишком большие расходы.
Vi faccio una multa per eccesso di velocità e ostruzione del traffico.
Мы не превышали скорость и не нарушали никаких правил.
Che non ti daranno più di tre anni perché è stato. eccesso di difesa.
Он уверен, что тебе больше трех лет не дадут, потому что это самооборона.
E c'e' anche un'altra cosa. Che resti tra noi. come asso nella manica, il veleno in eccesso puo' essere espulso attraverso i polmoni.
И ещё кое-что, только между нами. когда выхода уже нет, её лёгкие вырабатывают ядовитый газ.
Mi rattristano la tua penitenza e l'eccesso dei tuoi sacrifici.
Меня печалит твое покаяние, излишек твоих жертв.
Scusi colonnello, io ho l'impressione che forse per un eccesso di prudenza i miei colleghi continuino a fare delle domande allusive alle quali lei non può rispondere altro che allusivamente.
Простите, полковник. Похоже, из-за чрезмерной предосторожности, мои коллеги продолжают задавать вам косвенные вопросы, на которые вы можете ответить лишь отвлеченно.
Semplicita' senza eccesso di colori.
Простота без пестроты.
Il sistema linfatico elimina dai tessuti i fluidi in eccesso. Senza di esso, saremmo gonfi come dei palloni.
Лимфатическая система отводит из тканей излишек жидкости, без нее мы лопались бы, как пузыри.
L'energia elettrica in eccesso potrebbe aver bruciato tutti i circuiti dell'altro.
Он все еще может быть способен отсоединиться и прилететь назад, но без связи.
Peccato che non ne hai sradicato quel certo senso di eccesso.
Жаль только, не истребил ты прежний дух головокружения.
Così è un eccesso di velocità.
Тогда процесс ускоряется.

Из журналистики

La risposta - massicci tagli alla spesa - garantisce che i livelli di disoccupazione inaccettabilmente alti (un'enorme perdita di risorse ed un eccesso di sofferenze) continueranno, forse per anni.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
Come risultato, la Cina ora deve fare fronte al problema della capacità in eccesso di breve periodo.
В результате, перед Китаем стоит проблема краткосрочных избыточных мощностей.
Ma l'accesso al credito a buon mercato da parte delle banche controllate dallo Stato crea uno stimolo per le aziende di Stato a generare eccesso di capacità, il che aumenta il rischio sistemico per l'economia.
Но доступ к дешевому кредитованию со стороны банков, контролируемых государством, создавал стимул для ГП наращивать избыточные мощности, что увеличивает системные риски в экономике.
La correzione dei problemi di eccesso di capacità della Cina richiederebbe che le imprese di rilievo, sia di Stato che private, uscissero dal mercato.
Чтобы устранить проблему избыточных мощностей, Китаю потребуются вывести с рынка соответствующие предприятия, будь то государственные или частные фирмы.
Sfortunatamente, tuttavia, finché paesi come la Cina, la Germania, il Giappone e gli esportatori di petrolio continuano a inondare l'economia mondiale di beni in eccesso, non tutti i paesi possono limitare le proprie spese ed avere i conti in ordine.
К несчастью, пока некоторые страны, такие как Китай, Германия, Япония и экспортеры нефти накачивают излишек товаров в мировую экономику, не все страны могут урезать свои затраты, чтобы обойтись только своими средствами.
Tuttavia in un mondo che ha un bisogno così ingente di infrastrutture, il problema non è un eccesso di risparmi o una carenza di opportunità di buoni investimenti.
Но в мире, с такими огромными потребностями инфраструктуры, проблема - не в избытке сбережений или недостатке хороших инвестиционных возможностей.
La verità è che la BPC attua una politica preventiva: sterilizzare l'eccesso di liquidità e tenere sotto controllo la circolazione di moneta al fine di impedire il surriscaldamento dell'economia o un aumento dell'inflazione.
Политика НБК является упреждающей: стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева.
L'aumento delle RRR all'inizio di quest'anno può essere interpretato come un tentativo di correggere l'eccesso di moneta in circolazione dovuta al piano di stimolo contro la crisi.
В начале года увеличение ТНРП может рассматриваться как часть усилий по исправлению избыточного предложения денег, которое появилось вследствие антикризисных стимулирующих пакетов.
Il sistema finanziario deve ancora affrontare adeguatamente le sfide di inclusione finanziaria, in particolare con il finanziamento delle PMI e delle aree rurali, e l'esposizione ad un eccesso di capacità in settori selezionati.
Финансовой системе все еще необходимо должным образом разрешить проблемы учета всех интересов, особенно финансирование средних предприятий и сельских районов, а также воздействие избыточных мощностей в ряде отраслей промышленности.
L'orchestrazione statale dovrebbe focalizzarsi piuttosto sulla lotta alla corruzione, la riduzione dei costi di transazione, la promozione della concorrenza, la diminuzione delle barriere di ingresso, e la rimozione di un eccesso di capacità.
Государственная оркестровка должна быть направлена на борьбу с коррупцией, сокращение операционных издержек, развитие конкуренции, снижение барьеров, а также устранение избыточных производственных мощностей.
La seconda ondata, iniziata nel 1985, è stata espressione di un eccesso di offerta, in quanto molti esportatori di materie prime hanno cercato contemporaneamente di accumulare moneta forte, spesso in piena crisi economica.
Вторая волна, начавшаяся в 1985 году, связана с перенасыщением рынка, поскольку множество экспортёров сырья одновременно пытались получить твердую валюту, как правило, в разгар экономического кризиса.
La più importante, rispetto agli Stati Uniti, riguarda il fatto che è stato molto più difficile estinguere il debito in eccesso creato durante gli anni del boom.
Самое главное, в сравнении с США, долговой избыток, созданный за годы бума, является намного более трудным для устранения.
L'amministrazione di Andhra Pradesh ha accusato il settore di far pagare tassi di interesse da usuraio, incitando le persone bisognose, ingenue, a indebitarsi all'eccesso, e spingendo alcuni debitori morosi a suicidarsi.
Администрация штата Андхра-Прадеш обвинила предприятие во взимании ростовщических процентных ставок, убеждая доверчивых бедных брать чрезмерные долги, а затем приводя некоторых уклоняющихся от оплаты заемщиков до самоубийства.
Un metodo ben testato per immagazzinare energia è quello di utilizzare la capacità in eccesso per pompare acqua nelle riserve, così da poterla utilizzare in un secondo momento nelle turbine di una centrale elettrica quando la domanda è elevata.
Один испробованный метод хранения энергии - это применять остатки для перекачки воды в резервуары для того, чтобы потом ее использовать в качестве энергии для турбин во время высокого спроса.

Возможно, вы искали...