sufficiente итальянский

достаточный

Значение sufficiente значение

Что в итальянском языке означает sufficiente?

sufficiente

che è adeguato per numero, misura o qualità ad un dato scopo, senza tuttavia eccedere di molto il limite minimo necessario  il pasto era frugale ma sufficiente a sfamarci  le mie qualifiche non sono sufficienti per ottenere questo impiego (senso figurato) che trasmette un sentimento di sprezzante superiorità e di ostentata sopportazione verso le manchevolezze altrui  proprio non sopporto il suo atteggiamento sufficiente nei miei confronti (linguistica) (matematica) (di) condizione che, se viene soddisfatta, garantisce la verità di una proposizione

sufficiente

ciò che è necessario per un dato scopo  non sono una famiglia ricca, hanno appena il sufifciente per arrivare a fine mese sostantivo, voto minimo per la promozione

Перевод sufficiente перевод

Как перевести с итальянского sufficiente?

Примеры sufficiente примеры

Как в итальянском употребляется sufficiente?

Простые фразы

È più che sufficiente.
Более чем достаточно.
Non è sufficiente!
Этого недостаточно.
Non era sufficiente.
Этого не было достаточно.
È sufficiente una pastiglia.
Достаточно одной таблэтки.
È sufficiente un pizzico di sale.
Достаточно немного соли.
Per ora è sufficiente.
Пока что этого хватит.
Non sarà ancora sufficiente.
Этого всё равно будет недостаточно.
Nella mia borsa non c'era posto sufficiente per mettere il pranzo.
В моей сумке не было достаточно места, чтобы положить обед.
Nel mio zaino non c'era posto sufficiente per mettere il pranzo.
В моём рюкзаке не было достаточно места, чтобы положить обед.
Tutto il denaro del mondo non è sufficiente per comprarmi.
Всех денег мира не хватит, чтобы купить меня.
Ho notato che all'hotel il personale non era sufficiente.
Я заметил, что в отеле не хватает персонала.
Questo non era sufficiente?
Этого было недостаточно?
Non hai bisogno di darmi niente, la tua presenza è sufficiente.
Тебе не нужно мне ничего давать, твоего присутствия мне достаточно.
È sufficiente portare due o tre esempi, di più non serve.
Достаточно привести два-три примера, больше не надо.

Субтитры из фильмов

Diamogli il tempo sufficiente.
Дадим им достаточно времени.
Hai lasciato che lei si facesse catturare di proposito? Se dimostro l'ultimità della Famiglia Reale del Sud, semplicemente lasciando diventare la Principessa una pazza fuori di sé, non è sufficiente.
Вы специально позволили её арестовать? мало сделать Принцессу посмешищем.
Quel tuo importante principio, non è sufficiente a rovinare la reputazione della Famiglia Reale? Non dirmi che solo se la reputazione della Famiglia Reale verrà macchiata internazionalmente, allora ti sveglierai?
Твоё чувство справедливости чем репутация Королевской семьи? тогда ты очнёшься?
Ogni sintomo strano che si notava in un una anziana era sufficiente a portarla in tribunale durante il periodo della stregoneria.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
La mia infelicità non è sufficiente?
Разве мое счастье не достаточно веская причина?
E' più che sufficiente per me.
Мне этого достаточно.
Sarà sufficiente.
Этого нам хватит.
Direi che la mia doppia coppia è sufficiente, allora.
Мне повезло, у меня две пары.
E mentre la signora era sottocoperta, il sopravvenire di un improvviso colpo di vento sarebbe stato sufficiente a far capovolgere il panfilo?
Если бы миссис де Винтер спустилась вниз и оставила бы штурвал, порыва ветра было бы достаточно, чтобы перевернуть лодку?
Una volta al giorno è sufficiente.
Корми ее раз в день.
Non ti aspetterai che io pensi che ciò è sufficiente a mandarmi.
Ты не думаешь, что это убедительные причины, чтобы отправить меня в тюрьму.
È sufficiente.
Этого достаточно.
No, è sufficiente che la riporti a casa.
Я отвезу ее домой.
Appena sufficiente come ricattatore.
За средней руки мошенника.

Из журналистики

La maggior parte degli economisti non riuscì a prevedere le dinamiche economiche che condussero davvero alla crisi, perché non prestò sufficiente attenzione al rapido incremento del debito complessivo americano.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
In realtà, la sfida posta dallo Stato islamico richiede diverse risposte, dal momento che non c'è una politica unica che promette di essere sufficiente.
На самом деле, вызов со стороны ИГИЛ требует множество ответов, так как нет единой политики, которой точно будет достаточно.
Inoltre, i pazienti troppo spesso non acquistano la quantità sufficiente di farmaco per un trattamento completo.
Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения.
Ciò che si sta facendo per combattere questo pericolo non è affatto sufficiente.
Мы недостаточно боремся с этой опасностью.
Ma prescrivendo troppi antibiotici e non completando il ciclo necessario di cura, esponiamo i germi ad una dose sufficiente di farmaco da incoraggiare il loro processo di resistenza.
Но слишком часто выписывая антибиотики, или не завершая полностью назначенный курс лечения, мы лишь подвергаем микробы такому воздействию препаратов, которого достаточно для выработки устойчивости к ним.
Ma avere il sostegno della comunità non è sufficiente.
В то же время наличия поддержки со стороны местного сообщества недостаточно.
A breve, la nuova portaerei della marina dell'esercito popolare di liberazione sarà visibile a tutti e sarà più che sufficiente a spaventare i vicini della Cina.
Вскоре вновь построенные авианосцы ВМФ НОАК будут обычным зрелищем, чего более чем достаточно, чтобы напугать соседей Китая.
Circa 800 milioni di persone in tutto il mondo hanno accesso limitato ai servizi di emergenza, e la situazione non cambierà nel futuro immediato, perché non ci sarà sufficiente denaro per costruire strade destinate a connetterle.
Около 800 миллионов человек во всем мире имеют ограниченный доступ к службам экстренной помощи, и ситуация не изменится в обозримом будущем, поскольку нет достаточных средств для создания дорог, которые обеспечили бы доступ к их поселениям.
È solo quando vengono toccati i Paesi avanzati che si innesca un sufficiente impeto a investire in vaccini volti a trattare malattie come l'ebola.
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола.
Con la presenza di un virus letale e contagioso che sta devastando le società povere e frammentate che non hanno alcuna fiducia nei loro leader, l'ordinaria amministrazione non è più sufficiente.
В условиях, когда очень заразный и смертельный вирус уносит жизни в бедных и расколотых общинах, обычная работа по обузданию болезни недостаточна.
Allo stesso modo, il fallimento da parte di governi, organizzazioni multilaterali e ONG nel rispondere con sufficiente rapidità all'epidemia di Ebola riflette il fatto che la malattia ha devastato i paesi poveri.
Аналогичным образом, неспособность правительств, многосторонних организаций и негосударственных организаций достаточно быстро среагировать на лихорадку Эбола отражает факт, что заболевание разорило бедные страны.
La domanda chiave in questa fase è se la Germania darà alla Bce la libertà di manovra necessaria per effettuare questa espansione monetaria con sufficiente audacia.
Ключевой вопрос на данном этапе: предоставит ли Германия ЕЦБ достаточную свободу маневра, чтобы провести денежную экспансию с необходимой смелостью.
Una malattia, il divorzio o la perdita del lavoro sono spesso un motivo sufficiente per spingerli nel baratro.
Болезни, потери работы или развода достаточно, чтобы довести их до крайности.
Il Pakistan deve aumentare i suoi sforzi nello sradicamento della poliomelite per ragioni che vanno oltre al rispetto della promessa fatta in termini di salute globale (che già di per sé è una ragione sufficiente).
Пакистан должен активизировать свои усилия по борьбе с полиомиелитом по причинам, которые выходят за рамки обещаний по обеспечению здоровья населения во всем мире (которые сами по себе являются достаточной причиной).

Возможно, вы искали...