Путин русский

Перевод Путин по-португальски

Как перевести на португальский Путин?

Путин русский » португальский

Putin

Примеры Путин по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Путин?

Субтитры из фильмов

Путин был помехой.
Putin poderia ter complicado as coisas.
Путин - их новый царь.
Putin é o novo Czar.
Путин. Владимир Путин хотел тебя убить?
Vladimir Putin a tentar matar-te, de verdade?
Путин. Владимир Путин хотел тебя убить?
Vladimir Putin a tentar matar-te, de verdade?
Господи, Путин придёт в ярость.
Credo, o Putin vai ficar doido.
Каддафи обманывал своих людей, Путин снабжает грузинских сепаратистов.
O Gaddafi a mentir ao seu povo, o Putin a armar separatistas Georgianos.
На его фоне Путин - просто рождественнский эльф.
Faz o Putin parecer um duende de Natal.
Чувак сказал, что бросает жену, а ты выскочила быстрее, чем Путин из гей-бара.
Um gajo disse-te que ia deixar a mulher dele, e tu saíste mais rápido que o Vladimir Putin num bar gay.
Она просто Путин кондитерского дела.
Ela é como o Putin da pastelaria.
Путин в беде, российская экономика рушится.
Putin está com problemas, a economia russa a cair.
Так вот, Путин сидит в танке на городской площади Минска, где ему спинку трут. Что вы собираетесь предпринять, Сьюзен?
Putin sentado num tanque no centro de Minsk, a ser massajado nas costas.
Путин снова нажал на кнопку.
O Putin está a carregar no botão de reiniciar.
Прикиньте Путин его так боится что засадил на 4 года без обвинении.
O Putin tem tanto medo dele, que o prendeu sem acusação, há 4 anos em Gulag.
Мы ели путин и посмотрели все серии и я потолстел фунтов на пять.
Comíamos poutine e vimos toda a série. Devo ter engordado uns dois quilos e meio.

Из журналистики

Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру.
Mas o mundo não pode suster a respiração à espera de uma mudança de atitude por parte de Putin e da China, razão pela qual a zona de exclusão aérea deve ser examinada como uma opção militar.
Папа Франциск, Владимир Путин, Абу Бакр аль-Багдади, и Марин Ле Пен - у них мало общего.
O Papa Francisco, Vladimir Putin, Abu Bakr al-Baghdadi e Marine Le Pen têm pouco em comum.
Тем не менее, Путин попал в фундаментальное противоречие.
Mas Putin está perante uma contradição fundamental.
Владимир Путин, который на данный момент вернулся на пост президента, возможно, и остался прежним человеком, но Россия изменилась.
Vladimir Putin, que regressou agora à presidência, pode ser a mesma pessoa de antes, mas a Rússia mudou.
Я считаю, что Путин это понимает, и это является важным фактором для будущей дипломатии.
Acredito que Putin compreende isto, o que é um facto importante para a futura diplomacia.
Путин эксплуатирует этническую национальную идеологию для укрепления своего режима.
Putin está a explorar uma ideologia nacional e étnica para reforçar o seu regime.
Ради этой цели Путин использовал энергетический экспорт России для постепенного восстановления территорий, утерянных при распаде Советского Союза поколение назад.
Para tal, Putin usou as exportações Russas de energia para recuperar gradualmente os territórios perdidos quando a União Soviética se desmoronou, há uma década atrás.
Вместо этого Путин теперь положил начало нового мирового кризиса.
Em vez disso, Putin iniciou agora uma crise duradoura.
Действительно, есть основания полагать, что Путин, возможно, переоценил свои силы.
Na verdade, há razões para acreditar que Putin pode ter exagerado.
Таким образом, стратегические и нормативные интересы Европы вновь возродились с новой силой; фактически, Путин сумел, почти в одиночку, взбодрить НАТО и дать ему новую целеустремленность.
Os interesses estratégicos e normativos da Europa ressurgiram com uma vingança; com efeito, Putin conseguiu, quase sem ajuda, revigorar a OTAN com um novo sentido de missão.
Путин обеспечил проверку в реальных условиях.
Putin forneceu uma chamada à realidade.
Президент России Владимир Путин, казалось бы, добился своей политической цели, а именно вернул Украину, которая дрейфовала в сторону Европы на протяжении всего постсоветского периода, обратно в сферу влияния Кремля.
O presidente russo, Vladimir Putin, parece ter alcançado o seu objectivo político, nomeadamente o de fazer com que a Ucrânia, que se inclinara para a Europa durante o período pós-soviético, voltasse a cair totalmente na esfera de influência do Kremlin.
Кроме того, Путин будет использовать полный спектр инструментов, имеющий в своем распоряжении - в том числе, конечно, поставку энергии - чтобы подавить и дожать Украину этой зимой.
Além disso, Putin irá usar a completa variedade de ferramentas que tem à sua disposição - incluindo, claro, os fornecimentos de energia - para pressionar e extorquir a Ucrânia neste Inverno.
Путин считает, что время на его стороне; он убежден, что он по-прежнему будет находиться на своем посту, когда все его западные оппоненты - Обама, Кэмерон, Олланд и Меркель - уже давно уйдут с политической сцены.
Putin acredita que o tempo está do seu lado; ele está convencido de que ainda estará em funções quando todos os seus desaires ocidentais - Obama, Cameron, Hollande e Merkel - tiverem saído há já muito tempo da cena política.

Возможно, вы искали...