безмолвие русский

Примеры безмолвие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский безмолвие?

Субтитры из фильмов

Безмолвие пустого Гу фа.
O silêncio do Guf, vazio.
Вы говорите, что я должна найти безмолвие внутри себя, чтобы слышать музыку? Да-да-да.
Está-me a dizer que tenho de encontrar o silêncio dentro de mim para poder ouvir a música?
А когда ты выходишь на лёд, ты слышишь биение своего сердца, такое кругом безмолвие.
Se sair caminhar sobre o gelo, ouve seus os batimentos do seu coração pelo silêncio que há.
Я плыву в тишине, лишь мое дыхание нарушает это безмолвие.
Mergulhando fundo num silêncio, que só. era apenas interrompido pelo som da minha respiração.
Время и безмолвие.
Tempo e silêncio.
Я расцениваю твое безмолвие, как молчаливое согласие.
Interpretei o teu silêncio como se estivesses de acordo. Tchau!
Ты чувствуешь этот момент, когда смотришь человеку в глаза и понимаешь, что они заглянули тебе прямо в душу, и в мире на секунду вдруг воцарилось безмолвие, так?
É simples. Sabes aquele momento quando olhas nos olhos de alguém e sentes que penetram na tua alma e o mundo silencia-se por um segundo?
Там, где был слышен щебет тясяч птиц - теперь безмолвие.
Onde antes o ar vibrava com o chilrear de milhares de pássaros, agora não se ouve um único som.
В их власти мгновения, природа вечное безмолвие.
Deles é o momento, a natureza, o silêncio infinito.
Безмолвие?
Silêncio?
Сжег дом. Следующую семью безмолвие почти что свело с ума.
A seguir foi uma família que quase ficou louca com o silêncio.
Но там, где раньше был его голос, теплота его любви, сейчас там только холодное безмолвие.
Onde havia a voz Dele, o calor do amor Dele, agora há somente o frio, do silêncio.
Поэтому я выбрал безмолвие.
E então eu escolhi silêncio.
Я просто хочу попасть туда, и я останусь или уйду в безмолвие.
Só quero lá chegar. Fico ou vou para um sítio calmo.

Возможно, вы искали...