въезд русский

Перевод въезд по-португальски

Как перевести на португальский въезд?

въезд русский » португальский

entrada

Примеры въезд по-португальски в примерах

Как перевести на португальский въезд?

Простые фразы

Немусульманам въезд в священные города Мекку и Медину запрещён.
É proibida a entrada de não muçulmanos (em veículos) nas cidades santas de Meca e Medina.
Машинам был закрыт въезд в город.
Os carros eram impedidos de entrar na cidade.

Субтитры из фильмов

Въезд - направо метров двести.
O caminho é à direita.
Русские перекрыли въезд и выезд из Западного Берлина.
Os russos cortaram as estradas que saem e entram em Berlim Ocidental.
Для доставки въезд с другой стороны.
Entregas pela entrada de trás.
Это незаконный въезд с целью.
Entrada ilegal com a intenção.
Нелегальный въезд в страну.
Entrou no país ilegalmente.
Преступник воспользовался ей, чтобы войти в Калверт Хаус. через гаражный въезд.
O cartão pertence ao Martin Wells. Foi usado pelo assassino para entrar no edifício.
Въезд на старую дорогу.
Esta é a entrada para a estrada antiga.
Въезд и выезд только по этой тропинке.
Verificamos o perímetro todo. Mesmo com a neve, este caminho é a única maneira de entrar ou sair.
Въезд разрешен только служебному транспорту, так что нам понадобится один.
Só veículos oficiais são permitidos lá dentro. Vamos precisar de um.
Лицензии на въезд и разрешения на территорию всегда казались тебе формальностью, Боб.
Tal como as licenças e autorizações lhe parecem sempre uma formalidade.
А наш Госдепартамент аннулировал визу дававшую Вам право на въезд в США.
E o nosso Departamento de Estado revogou o visto que lhe permitiria entrar nos EUA.
Да, мне нравится наклонный въезд.
Sim, adoro a rampa.
Вам запрещен въезд в арабские страны.
Não. Quero-os longe dos países árabes.
Парадный въезд в Херман, черт возьми.
A Entrada de Harmon que se lixe.

Из журналистики

Плата за въезд с целью предотвращения заторов также может снизить потребность в новых мощностях, при этом обеспечивая значительную экономию с точки зрения затрат на топливо и время.
As taxas de congestionamento também podem contribuir para reduzir a necessidade de capacidades adicionais, proporcionando uma poupança significativa em termos de custos de combustível e de tempo.

Возможно, вы искали...