городок русский

Перевод городок по-португальски

Как перевести на португальский городок?

городок русский » португальский

vila lugarejo

Примеры городок по-португальски в примерах

Как перевести на португальский городок?

Простые фразы

Я люблю этот городок.
Eu gosto desta cidade.

Субтитры из фильмов

Мервиль - крошечный городок, заполненный военной амуницией и расквартированными войсками.
Mervale, um pequeno vilarejo repleto de munições e de tropas aquarteladas.
Но он возглавил налёт на палаточный городок, где напали на м-с Кеннеди.
Mas ele atacou aquele bairro onde a Sra. Kennedy foi atacada.
Это городок Претцельберг.
Pretzelburg.
Олбани - чудесный городок. Это столица штата.
Albany é uma cidade bonita e pequena, mas é a capital do estado, já sabe.
Пало-Альто - хороший городок.
Palo Alto é uma bela cidade.
Родной городок почти не изменился.
O nosso recanto não mudou muito, pois não? Nada.
И с этого момента весь городок превратился в логово коммунистов.
Desde então, a aldeia toda virou-se para o comunismo. Tens razão, Raimondo.
Я видел городок в штате Айдахо.
Vi uma pequena cidade em Idaho.
Прелестный городок, весь в зелени, казалось, будет стоять вечно.
Bonita e verde, a relva parecia que ia viver para sempre.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру. и я ручаюсь, я гарантирую. что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо. он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
Prega-o no telhado, deixe esse cata-vento girar com a brisa. e prometo-lhe e lhe garanto. que esta pequena e bonita cidade nunca será atingida por um tornado. vai soprar por aqui como uma suave brisa de primavera.
Знаешь, Котон, это хороший маленький городок.
Sabes, Cotton, esta é uma cidadezinha simpática. Um bom sítio para se viver uns tempos. Talvez me candidate a Xerife do Condado dentro de meses.
Отличный городок, Кейт.
Bela cidade, não é, Kate?
Недавно здесь был тихий мирный городок, но появился этот Варгас и.
Há pouco tempo isto ainda era uma pequena cidade pacífica. E agora aparece esse Vargas. - Sr. Grandi.
Городок начинает бурлить, прямо как этот котелок.
A cidade está a começar a ferver.

Возможно, вы искали...