дорожно русский

Примеры дорожно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дорожно?

Субтитры из фильмов

Вы затрудняете работу Дорожно-патрульной службы, которая должна следить за соблюдением скоростного режима.
Está a dificultar a tarefa da Brigada de Trânsito para impor o limite. O que não é nada fixe.
Дорожно-транспортное на 18-м шоссе.
Acidente de automóvel na estrada 18.
Дорожно-транспортное происшествие.
Acidente na estrada.
Шпионов учат настороженно относится к дорожно-строительным работам.
Os espiões são treinados para terem cuidado com obras rodoviárias.
Дорожно-транспортное происшествие.
Vítima de acidente entre um carro e uma mota, a chegar.
Власти заявляют, что обрушение моста Норд-Бэй произошло в результате одновременного действия сил природы и проводимых здесь дорожно-ремонтных работ, ослабивших конструкцию.
Queda de Ponte Mata 86 Para as autoridades, a queda da Ponte de North Bay foi um acidente terrível e que as obras de melhoramento enfraqueceram a super estrutura.
Детектив Линден, это дорожно-патрульная служба.
Detective Linden, aqui é do DETRAN.
Дорожно-транспортное происшествие?
Acidente de carro?
Сим, штат Нью-Йорк предъявляет вам следующие обвинения: препятствие правосудию, побег с места дорожно-транспортного происшествия, и убийство.
O Estado de Nova Iorque acusa-o dos seguintes crimes: obstrução da justiça, abandono do local de um acidente e homicídio veicular.
Да, жертва была найдена дорожно-ремонтной бригадой, очищающей оползни вблизи Балтимора.
A vítima foi encontrada por uma equipa de limpeza de um deslizamento de terras perto de Baltimore.

Из журналистики

Кроме того, дорожно-транспортный травматизм и связанные с алкоголем смертность и инвалидность отбирают у мужчин в три раза больше потенциальных лет здоровой жизни, чем у женщин.
De igual modo, os ferimentos causados por acidentes rodoviários e as mortes e incapacidades devidas ao álcool custam, aos homens, o triplo de anos potenciais de vida saudável do que custam às mulheres.
Всемирный Банк дополняет эти данные, утверждая, что женщины в возрасте от 15 до 44 лет чаще подвергаются изнасилованиям или насилию в семье, чем раку, дорожно-транспортным происшествиям, войнам и малярии.
O Banco Mundial refere ainda que as mulheres dos 15 aos 44 anos têm maior probabilidade de ser vítima de violação ou de violência doméstica do que sofrer de cancro, acidentes de viação, guerra, ou malária.

Возможно, вы искали...