игнорировать русский

Перевод игнорировать по-испански

Как перевести на испанский игнорировать?

игнорировать русский » испанский

menospreciar desestimar ignorar despreciar

Примеры игнорировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский игнорировать?

Простые фразы

Но я не могу игнорировать его предупреждение.
Pero no puedo ignorar su advertencia.
Лучше игнорировать этот пункт.
Es mejor ignorar este punto.
Мы не хотим игнорировать факты.
No queremos ignorar hechos.
Я предпочёл игнорировать проблему.
Elegí ignorar el problema.
Мы не можем игнорировать эту проблему.
No podemos ignorar este problema.

Субтитры из фильмов

Я определённо не хочу игнорировать. это дело.
Te aseguro que no le daré a ignorar. este caso.
Пока что он может только игнорировать это.
Hasta ahora, no se daba cuenta.
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах.
Ojalá estuviera en posición de ignorar toda la cuestión, pero usted sabe, Madame, el mercado de valores, la caída de la banca.
Вы не можете игнорировать прессу.
Señorita, no puede ignorar a la prensa.
Ты никуда и не пойдешь, если ты будешь продолжать игнорировать опасности.
No llegarás a ninguna parte si ignoras el peligro.
Ты не можешь игнорировать его сердце, Ида. Они вскрывали его.
No podrá saber cómo tenía el corazón; se lo han cortado.
Но ещё лучше делать то, что я делаю, просто игнорировать ее.
Pero es mejor hacer lo que yo hago, pasar de todo.
Жить среди книг! Игнорировать все вокруг себя!
Refugiarse en los libros, ignorar lo que pasa a vuestro alrededor.
Суд не вправе игнорировать некоторые эмоциональные факторы, которые остались в стороне при обсуждении дела адвокатами сторон.
No puedo hacer caso omiso de ciertas implicaciones emocionales. que, al parecer, pasaron inadvertidas para el abogado contrario.
Немцы приходили в кафе, я не могла их игнорировать.
Los alemanes venían al café, no podía ignorarles.
Знаете, так любопытно, что муж может игнорировать восемь лет преданности, когда закрадывается крошечное подозрение в его сердце.
Ya sabe, sería raro que un marido olvidase 8 años de confianza aun cuando la sospecha se instale en su corazón.
И скажи им, что если они будут игнорировать наш патент, мы обдерём их как липку.
Cuando llegues allí, diles que si juegan con nuestras patentes, les demandaremos y les quitaremos todo lo que tienen.
Я не могу игнорировать 180 лет истории США.
No puedo pasar por alto 1 80 años de nuestra historia.
Конечно, нет, но я думаю мы не должны игнорировать предложение мистера Барретта.
Claro que no. Pero no deberíamos despreciar la oferta que nos hace.

Из журналистики

Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить.
El calentamiento del planeta es un riesgo que, sencillamente, no podemos permitirnos el lujo de seguir desconociendo.
Одна - это необходимость извлечь урок из истории: стратегические интересы России в этом регионе нельзя игнорировать.
Una es una lección de la historia: no es posible hacer caso omiso de los intereses estratégicos de Rusia en nuestra región.
Насколько нам известно, Кундура никогда не был доносчиком ни до, ни после этого случая, и мы не можем игнорировать тот факт, что впоследствии он избавился от уз принудительного тоталитарного счастья, пропагандируемого коммунизмом.
Por lo que yo sé, Kundera nunca fue informador antes o después de ese incidente y no podemos pasar por alto que más adelante se liberó de la obligatoria felicidad totalitaria que el comunismo propagaba.
Но данный кризис показал, что для получения достоверных сведений о действии препаратов нельзя игнорировать такие существенные недостатки этих отчетов, как, например, отсутствие непосредственной информации от тех, кто принимает или принимал эти препараты.
Pero esta crisis ha revelado las insuficiencias fundamentales de los informes, por lo que no se pueden volver a pasar por alto de forma creíble las experiencias de los usuarios con los medicamentos.
И в то время, как стоимость недвижимости также увеличивалась в результате более низких процентных ставок, американцы могли игнорировать растущие долги.
Y, mientras los precios de las viviendas aumentaron como resultado de las tasas de interés más bajas, los estadounidenses pudieron ignorar su endeudamiento creciente.
Разумеется, Китай не может полностью игнорировать давление США и стойкую оппозицию одного из его главных поставщиков нефти, Саудовской Аравии, к ядерной программе Ирана.
Es cierto que China no puede ignorar completamente la presión de los EE.UU. y la firme oposición de Arabia Saudita, su proveedor de petróleo, con respecto al programa nuclear de Irán.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима.
Al involucrar a Irán, Occidente debería ignorar la naturaleza de su régimen.
Необходимо заняться этой проблемой, а не игнорировать ее и толкать на путь преступлений.
Hay que abordar esa cuestión y no pasarla por alto ni criminalizarla.
Латинская Америка, разумеется, не станет основным приоритетом для правительств Обамы или Мак-Кейна; в то же время ни то, ни другое не сможет себе позволить продолжать её игнорировать, как это делали Штаты на протяжение семи последних лет.
Si bien América latina no será una prioridad ni para la administración de Obama ni para la de McCain, seguir con la desatención de los últimos siete años por parte de Estados Unidos ya no es viable.
Запад должен игнорировать слова и действия Белграда.
Occidente debe ignorar el canto de las sirenas de Belgrado.
Их цель больше нельзя было игнорировать.
Su causa ya no sería ignorada.
Но надвигающийся водяной кризис все труднее игнорировать - особенно тем, кто уже ощущает его результаты.
Sin embargo, se está haciendo cada vez más difícil pasar por alto la inminente crisis hídrica, especialmente para quienes ya sienten sus efectos.
В-четвертых, самые бедные регионы планеты следует рассматривать с точки зрения возможностей для инвестиций, а не как исходящие угрозы или страны, которые следует игнорировать.
Cuarto, las regiones pobres del mundo tendrán que ser vistas como oportunidades de inversión, no como amenazas o lugares que deban ser ignorados.
Внимательные лидеры признают, что проблема есть, и она реальна, и поэтому ее нельзя игнорировать.
Los líderes juiciosos reconocen que el problema existe y es tangible, y que no hay que ignorarlo.

Возможно, вы искали...