испачкать русский

Примеры испачкать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский испачкать?

Субтитры из фильмов

Мы должны накрыть пол, мебель, все, чтобы не испачкать.
Temos de cobrir o chão e a mobília, para não sujar.
Не то, чтобы я хотел родить ребёнка или посадить дерево. но было бы здорово, придя домой после длинного дня. как Филипп Марлоу, покормить кошку. заболеть, испачкать пальцы краской свежей газеты.
Eu não quero gerar um filho, nem plantar uma árvore, mas seria bem agradável chegar a casa cansado e dar de comer ao gato, como Philipp Marlow, ter febre, ficar com os dedos sujos de ter lido o jornal.
И ты черный! Я хорошо отношусь к Саймону, так что я не постесняюсь испачкать руки о тебя. Если ты еще раз, словом или делом его унизишь или еще раз тронешь его собаку.
Gosto do Simon o suficiente para o deixar irreconhecível, se abusar dele verbalmente ou voltar a tocar no cão.
Я не хочу испачкать костюм.
Eu não quero barro na minha roupa.
Я постараюсь не испачкать чернилами мебель. - О, Денни.
Tentarei não sujar a mobília com tinta.
Святое от мирского, мясо от молока,.шерсть ото льна, Субботу от всей остальной недели евреев ото всех остальных. И делают это так, будто единственный клочок одного может испачкать другое.
Sagrado do profano, a carne proveniente do leite, a lã do linho, o 'Sabbath' da semana, judeu do pagão, como se uma migalha disto pudesse contaminar aquilo.
Хочешь помочь генералу Хэммонду, придется испачкать руки.
Se queres ajudar o Hammond, vais ter de sujar as mãos.
Я был голый, чтобы не испачкать одежду.
Estava nu para não ter sangue na roupa.
Одежда достаточно рваная. но лучше бы ее посильнее испачкать, больше грязи.
As roupas estão rasgadas o suficiente, mas podia ter mais nódoas, mais sujidade.
Испачкать руки кровью этого жалкого создания, получить дар от идиота!
Sujar as minhas mãos com o sangue desta criatura patética. Receber o dom de um idiota.
Он не пытается испачкать счастливые, как на картинке, моменты моего детства.
Não está a devassar as belas e felizes imagens da minha juventude.
Ты боишься испачкать руки кровью.
Tens demasiado medo de ensanguentar as mãos.
Ага, уж лучше нас угробить, чем испачкать тачку, да?
É melhor matar-nos do que o carro bater num animal, não é?
Только постарайтесь ничего не испачкать.
Tenta apenas não sujar nada.

Возможно, вы искали...