месторождение русский

Перевод месторождение по-португальски

Как перевести на португальский месторождение?

месторождение русский » португальский

lugar de nascimento jazigo jazida hábitat habitats habitat

Примеры месторождение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский месторождение?

Субтитры из фильмов

Целое месторождение ждёт делового человека со временем и с деньгами.
Há ali uma secção a implorar que vá lá alguém. que tenha tempo e dinheiro para investir nela.
Крупное месторождение алмазов на поверхности. Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной. Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Há um grande depósito de diamantes na superfície. talvez a substância mais dura conhecida no universo, bonitos, cristalizados e pontiagudos, mas muito pequenos para serem usados como armas.
Во-первых, нитрат калия. И если он сможет найти немного серы и месторождение угля, или обычный уголь.
Primeiro, nitrato de potássio, e agora, se puder encontrar enxofre e um depósito de carvão vegetal ou carvão mineral.
Это,возможно самый большое месторождение Тилиума в звёздной системе.
Esta deve ser a maior mina de tylium do sistema estrelar.
Мы снова открыли месторождение! Сейчас рванет!
Eu quero este lugar selado, e uma cerca aqui à volta e depoimentos assinados de todo o pessoal que se disserem uma palavra, estão entalados.
Ты просто наткнулась на месторождение руды.
Deves estar a ter uma leitura relativa a um veio de minério, Renée.
Сжечь целое месторождение, чтобы поймать несколько крыс?
Incendiar os campos só para apanhar alguns ratos?
Пока не пробуришь несколько шахт, будет невозможно понять насколько богато месторождение.
Não saberá o quanto é valiosa a sua descoberta. até abrir algumas minas.
Границы твоего участка идут как раз блядь в ширину ущелья, так что месторождение золота, которое ты нашёл, скорее всего, находится по краю над твоим участком.
E a tua concessão faz fronteira em toda a extensão com o riacho. O depósito de ouro original de que encontraste a diluição. deve estar na parte de cima da tua concessão, perto de uma das orlas.
Мы кажется, нашли месторождение на которое стоит взглянуть.
Acho que encontrámos uma formação digna de ser admirada.
Новое месторождение нефти!
Eu consegui! Um novo campo de petróleo!
МЕСТОРОЖДЕНИЕ НЕФТИ! Огромное!
Campo de petróleo!
Епотому что уже очень скоро это месторождение опустеет.
Porque em breve, estes campos estarão secos.
Мам, вы контролируете единственное в мире месторождение темной материи.
Mãe, você controla a única mina de matéria negra do mundo.

Возможно, вы искали...