habitat португальский

среда́ обита́ния, среда обитания, месторождение

Значение habitat значение

Что в португальском языке означает habitat?

habitat

(Estrangeirismo, latinismo⚠) o mesmo que hábitat  Além de abrigar a maior área contínua de Mata Atlântica do País, a região é habitat de comunidades indígenas que reivindicam demarcação de terras. {{OESP|2007|outubro|21}}

Перевод habitat перевод

Как перевести с португальского habitat?

Примеры habitat примеры

Как в португальском употребляется habitat?

Субтитры из фильмов

No meu habitat natural?
В среде обитания?
Ao retirar os tribbles do habitat natural deles, o senhor tirou, por assim dizer, a rolha da garrafa e o génio escapou.
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
Habitat animal à esquerda.
Животные расположены слева.
Talvez alguma coisa lhe tenha chamado a atenção, um ' habitat ' provável de um micróbio, ou um pedaço de vegetação onde não devia existir.
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
O seu habitat: A tundra gelada de Soldier Field.
Среда обитания - морозная тундра Солдер Филд.
Uma dissecação absoluta de um habitat virgem.
Абсолютной вскрытие еще не исследованной среде обитания.
Anel de Habitat.
Жилое кольцо.
Computador, sela o corredor 14A, nível de habitat cinco.
Компьютер, блокировать коридор 14А, уровень 5.
Segurança ao habitat 5-14A.
Охрану в сектор 5 - 14А.
Toda a gente foi para o anel de habitat.
Люди перемещены в жилую зону.
Dentro de cinco minutos, começaremos a bombear gás neurocine para o Anel do Habitat.
Через пять минут нейросинный газ будет распылен в жилом кольце станции.
O Anel do Habitat.
Жилое кольцо.
Se consegue atravessar os campos de forças, tem de ir ao Anel do Habitat e começar a evacuar as pessoas, antes.
Раз силовые поля вам не помеха, вы можете вызволить людей с жилого кольца.
Se o destruirmos, salvamos todos no Anel do Habitat.
Отключив вентиляцию, мы спасем всех узников жилого кольца.

Из журналистики

A capacidade de estabelecer ligações a todas estas redes torna o habitat valioso.
Возможность присоединения ко всем этим сетям делает место обитания ценным.
Um Ministro da habitação, quando incumbido de construir um certo número de casas, fracassará, provavelmente, na construção de um número equivalente de nós de habitat com ligações bem estabelecidas.
Министр жилищного строительства, которому поручено построить определенное количество домов, скорее всего, не в состоянии построить эквивалентное число узлов мест обитания с хорошими связями.
Afinal, muito daquilo que faz da casa num habitat reside fora do âmbito das suas competências.
В конце концов, большая часть из того, что делает дом местом обитания, лежит вне компетенции его ведомства.
E, mais uma vez, esses novos empreendimentos urbanos não dispõem das redes suficientes para que possam ser um habitat.
И, опять же, у этих новых городских застроек есть несколько сетей, которые сделали бы их местом обитания.
São forçadas a escolher as casas mais antigas em bairros estabelecidos, já ligados às muitas redes que os tornam um habitat.
Они должны выбирать из старых домов в готовых районах, которые уже подключены ко многим сетям, делающим их местом обитания.

Возможно, вы искали...