жир | ир | ми | мур

мир русский

Перевод мир по-португальски

Как перевести на португальский мир?

мир русский » португальский

paz mundo universo tratado de paz serenidade reino Mir

Мир русский » португальский

Mundo Mir

Примеры мир по-португальски в примерах

Как перевести на португальский мир?

Простые фразы

Мир меняется всё быстрее и быстрее.
O mundo está mudando cada vez mais rápido.
Бог создал мир.
Deus criou o mundo.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
O que modifica o mundo é comunicação, não informação.
Мир и любовь.
Paz e amor.
Научные открытия не всегда улучшают мир.
Descobertas científicas nem sempre fazem do mundo um lugar melhor.
Око за око - весь мир ослепнет.
Olho por olho e o mundo acabará cego.
Ничто не изменит мой мир.
Nada vai mudar meu mundo.
Весь мир узнает о ней.
O mundo inteiro a conhecerá.
Мир изменился.
O mundo tem mudado.
Том думает, что он может спасти мир.
O Tom acha que pode salvar o mundo.
Просто взрослые должны помогать детям открывать для себя огромный мир музыки.
Os adultos, na verdade, devem ajudar as crianças a descobrir o grandioso mundo da música.
Мне казалось, что перед её глазами открывался мало-помалу иной мир.
Eu tinha a impressão de que diante de seus olhos pouco a pouco se abria um mundo diferente.
Это мир, какого она раньше не видала даже во сне и какой старалась угадать теперь.
Mundo este que até então ela não tinha visto nem em sonhos, e que tentava agora conhecer.
То, что является концом мира для гусеницы, означает весь мир для бабочки.
O que significa o fim do mundo para a lagarta significa o mundo inteiro para a borboleta.

Субтитры из фильмов

Он говорит, это был белый мужчина. Послушай, я не могу объяснить, каков был тот мир, ясно?
Ouve, não te posso explicar o mundo onde estava metido.
А не стал ли этот мир сильно лучше со мной?
Este mundo não é muito melhor comigo nele?
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
Sob a impenetrável máscara de outra identidade, Hyde lançou-se num mar de devassidão, fazendo o que ele, enquanto Jekyll, não conseguiria fazer.
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
O nosso poder brilhará pelo mundo inteiro. ao longo do Universo!
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
O nosso poder brilhará pelo mundo inteiro. e ao longo do Universo!
Это подземный мир.
É o mundo subterrâneo.
Весь мир будет потрясен.
Com isto, o mundo ficará ao rubro.
О Метрополисе узнает весь мир.
Pode dar Metropolis a conhecer ao mundo.
Наша мощь засияет на весь мир.
O nosso poder brilhará no mundo inteiro.
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
Uma máquina criada para destruir o mundo.
Неудивительно, что мир для них перевернулся!
Não é de admirar que o seu mundo estivesse de pernas para o ar!
Весь мир и все, что в нем. окутано мягкой, нежной, теплой дымкой.
O mundo inteiro banha-se numa leve bruma fluida e luminosa.
Мир принадлежит вам, мистер Прайсинг?
O mundo pertence-lhe, Sr. Preysing?
Ваше превосходительство, весь мир смотрит на вас.
Sua Excelência, os olhos do mundo estão postos em si.

Из журналистики

Но, по крайней мере до сих пор, мир не обращает практически никакого внимания на военные преступления и преступления против человечности, сравнимые по своей жестокости с выше перечисленными: массовые расстрелы в Шри-Ланке в 2009 году.
Mas, pelo menos até agora, o mundo quase não prestou atenção aos crimes de guerra e aos crimes contra a humanidade, comparáveis em termos de crueldade, a qualquer um daqueles: os campos da morte do Sri Lanka em 2009.
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно: мир избежал катастрофы для международного сотрудничества.
A primeira: o significado global da reeleição do presidente dos EUA, Barack Obama é claro: o mundo escapou ao que seria um desastre para a cooperação internacional.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
Bem-vindos ao mundo G-Zero, um ambiente mais turbulento e incerto onde a coordenação de questões políticas globais não tem lugar.
Мир без гравитации не так уж плох для Америки, если она правильно разыграет свои карты.
Este mundo G-Zero não é mau de todo para os EUA - se estes jogarem bem as suas cartas.
Мир должен это отметить.
O mundo deve ter em consideração este facto.
Конечно, было бы лучше, если бы Россия и Китай позволили Совету Безопасности выполнять работу, для которой он был создан - обеспечивать мир и предотвращать военные преступления.
Seria melhor, claro, se a Rússia e a China permitissem que o Conselho de Segurança fizesse o que lhe compete - garantir a paz e prevenir os crimes de guerra.
Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру.
Mas o mundo não pode suster a respiração à espera de uma mudança de atitude por parte de Putin e da China, razão pela qual a zona de exclusão aérea deve ser examinada como uma opção militar.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
O Painel deve ver os esforços da Libéria para garantir a paz, manter a estabilidade e iniciar a transformação económica e social, como um modelo bem-sucedido de transição pós-conflito.
С новым всеобъемлющим планом, который будет представлен на саммите, мир получит четкий план по созданию свободного от полиомиелита мира к 2018 году.
Com a apresentação na Cimeira de um novo e abrangente plano, o mundo terá um roteiro claro para criar um mundo livre de pólio em 2018.
Действительно, эксперты правы: если текущее практически застойное состояние экономики Сибири будет продолжаться, мир станет свидетелем второй, грандиозной версии финляндизации, на этот раз на востоке.
Na verdade, os peritos têm razão num ponto: se a quase estagnação económica actual na Sibéria persistir, o mundo irá testemunhar uma segunda e épica edição da Finlandização, desta vez no oriente.
Можем ли мы накормить мир?
Podemos Alimentar o Mundo?
Инвестируя в новаторские технологии, распространяя их, укрепляя рыночные связи, стимулируя дальновидное управление и помогая наиболее нуждающимся - и, следовательно, обладающим наибольшим потенциалом - мы сможем накормить мир.
Investindo e espalhando tecnologias inovadoras, fortalecendo as ligações comerciais, encorajando a liderança visionária, e apoiando aqueles que mais precisam - e portanto com o maior potencial - podemos alimentar o mundo.
В таком случае весь мир может вполне обоснованно предположить, что какой-либо процесс распада ЕС в первую очередь начнется с охваченного кризисом юга Европы (прежде всего, с Греции).
Foi por essa razão que o mundo inteiro, muito naturalmente, partiu do princípio que qualquer processo de desintegração da UE teria lugar primariamente nos países do Sul da Europa afectados pela crise (a começar pela Grécia).
Будут необходимы частые и настойчивые проверки, чтобы успокоить весь мир, сообщая, что делает Иран - или, что, наверное, более важно, чего он не делает.
Seria necessário levar a cabo inspecções frequentes e intrusivas para tranquilizar o mundo exterior a respeito daquilo que Irão está a fazer - ou, mais precisamente, em relação ao que não está a fazer.