universo португальский

вселенная, вселе́нная, мир

Значение universo значение

Что в португальском языке означает universo?

universo

(Física) a totalidade da matéria e da energia existentes no espaço e no tempo, tudo o que existe, o todo todas as possibilidades em uma dada situação o mundo, a Terra e a humanidade Mundo, Terra, humanidade

Universo

variante ortográfica de universo

Перевод universo перевод

Как перевести с португальского universo?

Universo португальский » русский

Вселенная

Примеры universo примеры

Как в португальском употребляется universo?

Простые фразы

No Universo há muitas galáxias.
Во Вселенной есть много галактик.
Há muitas galáxias no Universo.
Во Вселенной есть много галактик.
Muitos astrônomos afirmam que o Universo continua em expansão.
Многие астрономы полагают, что Вселенная продолжит расширяться вечно.
A astronomia é a ciência do Universo.
Астрономия - это наука о Вселенной.
No Universo há muitas galáxias.
Во Вселенной много галактик.
Há muitas galáxias no Universo.
Во Вселенной много галактик.
O Sol é a tocha, a lâmpada do Universo; se ele está situado na região central, é porque este é o melhor lugar para iluminar os planetas.
Солнце - факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.
A terra não é o centro do universo.
Земля не является центром Вселенной.
Quantas galáxias existem no Universo?
Сколько во Вселенной галактик?
Quantas galáxias há no Universo?
Сколько во Вселенной галактик?
Quantos planetas há no universo?
Сколько планет во Вселенной?
Quantos anos tem o universo?
Сколько лет Вселенной?
O Universo é um mistério.
Вселенная - это загадка.
O centro do universo se encontra em cada ponto do espaço.
Центр Вселенной находится в каждой точке космоса.

Субтитры из фильмов

O nosso poder brilhará pelo mundo inteiro. ao longo do Universo!
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
O nosso poder brilhará pelo mundo inteiro. e ao longo do Universo!
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
Qué um universo sem gravedade!
Ну и мир без тяжести!
Começo a sentir-me cansado do sol. e gostaria que a ordem do universo se desfizesse.
Остаться здесь, бежать отсюда вон - Не всё ль равно? Постыл мне жизни пир, Устал от солнца я, пусть рушится весь мир.
Era aparente que o Capitão Nemo descobrira o que a humanidade sempre procurara, o verdadeiro poder dinâmico do universo.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
Inclusivé, mesmo o universo!
Да что там, даже вселенная!
Em toda a imensidão do nosso universo e nas longínquas galáxias, a Terra será esquecida.
Вся необъятная вселенная И все галактики. Так же как и Земля не смогут избежать своей участи.
Eu sou o maior mágico de todo o universo!
Я величайший фокусник во вселенной.
Vocês estão à beira de destruir o universo inteiro.
Вы поставили всю вселенную на грань уничтожения.
Nós somos parte deste universo.
Мы часть вселенной.
Bem, não é melhor matar algum deles do quer permitir que eles destruam o universo?
Лучше убить их сейчас же, без промедления,.. чем ждать пока они уничтожат всю вселенную.
Agora vocês trazem a destruição do universo inteiro, servida por nosso sol.
Вы можете привести к уничтожению всю нашу вселенную,.. в том числе, и нашу звездную систему.
Exploda a luz solar aqui, Cavalheiros, e você explodirá o universo.
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет. и цепная реакция дойдет до вашего солнца,..
E para todos os planetas qua a luz do sol toque. Para todos planetas no universo.
Вот почему вас надо остановить.

Возможно, вы искали...