mudo | fundo | mando | imundo

mundo португальский

мир

Значение mundo значение

Что в португальском языке означает mundo?

mundo

mundificado, limpo; puro

mundo

conjunto de espaço, corpos e seres, que a vista humana pode abranger conjunto dos astros, a que o Sol serve de centro universo globo terrestre cada um dos dois grandes continentes, o antigo e o novo humanidade a maioria da humanidade  Endireitar o mundo. tudo que o desejo ou a inteligência pode abranger a vida presente esfera armilar categoria social  o mundo operário conjunto de seres ou de fenômenos que constituem um todo os prazeres materiais da vida

Перевод mundo перевод

Как перевести с португальского mundo?

Mundo португальский » русский

Мир

Примеры mundo примеры

Как в португальском употребляется mundo?

Простые фразы

O mundo está mudando cada vez mais rápido.
Мир меняется всё быстрее и быстрее.
Deus criou o mundo.
Бог создал мир.
Tudo que há nesse mundo não é mais do que um sonho.
Всё, что существует на свете, - только сон.
O que modifica o mundo é comunicação, não informação.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
Assim passa a glória do mundo.
Так проходит мирская слава.
Você pode usar a língua inglesa na maior parte dos hotéis do mundo.
Вы можете говорить по-английски в большинстве отелей по всему миру.
O Internet Explorar é o navegador mais popular do mundo.
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц.
Descobertas científicas nem sempre fazem do mundo um lugar melhor.
Научные открытия не всегда улучшают мир.
Viver no fim do mundo.
Жить на краю света.
Qual é a cobra mais venenosa do mundo?
Какая самая ядовитая в мире змея?
A Espanha foi uma das nações mais poderosas do mundo.
Испания была одной из самых могущественных наций.
Olho por olho e o mundo acabará cego.
Око за око - весь мир ослепнет.
O preço da banda larga no Brasil é um dos mais altos do mundo.
Цена широкополосной связи в Бразилии является одной из самых высоких в мире.
Dadaab é o maior campo de refugiados do mundo.
Дадааб - крупнейший лагерь беженцев в мире.

Субтитры из фильмов

Mas só desejava poder ter o resto do mundo a vê-la com os nossos olhos.
Но как бы я хотела, чтобы все в мире воспринимали её так же, как мы.
Parece que pode haver milhares, em todo o mundo.
Судя по всему, тысячи по всему миру.
Ouve, não te posso explicar o mundo onde estava metido.
Он говорит, это был белый мужчина. Послушай, я не могу объяснить, каков был тот мир, ясно?
Ninguém está acima do Dano do mundo.
Никому не стать выше скорби мира.
A minha casa é o lugar mais caótico do mundo, e às vezes olho em redor e sinto-me devastadoramente sozinha.
Мой дом - самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
Eu sou, basicamente, a melhor jogadora de slot machines do mundo.
И что же? В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Este mundo não é muito melhor comigo nele?
А не стал ли этот мир сильно лучше со мной?
Gina, sozinha no mundo.
НИТА НАЛЬДИ в роли Джины. Одна на сцене, лицом к лицу со всем миром.
O nosso poder brilhará pelo mundo inteiro. ao longo do Universo!
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
O nosso poder brilhará pelo mundo inteiro. e ao longo do Universo!
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
É o mundo subterrâneo.
Это подземный мир.
Com isto, o mundo ficará ao rubro.
Весь мир будет потрясен.
Pode dar Metropolis a conhecer ao mundo.
О Метрополисе узнает весь мир.
Quero que contes tudo ao mundo.
Я хочу, чтобы ты рассказал миру обо всем!

Из журналистики

NOVA IORQUE - A consciência colectiva do mundo quase não tem registo de uma das piores histórias de crimes atrozes das últimas décadas.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
Mas, pelo menos até agora, o mundo quase não prestou atenção aos crimes de guerra e aos crimes contra a humanidade, comparáveis em termos de crueldade, a qualquer um daqueles: os campos da morte do Sri Lanka em 2009.
Но, по крайней мере до сих пор, мир не обращает практически никакого внимания на военные преступления и преступления против человечности, сравнимые по своей жестокости с выше перечисленными: массовые расстрелы в Шри-Ланке в 2009 году.
O investimento na capacidade estatística ajudaria governos e empresas em todo o mundo a tomar melhores decisões políticas, baseadas numa contabilização mais precisa dos custos e benefícios a elas associados.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
Há hoje muitas experiências em todo o mundo nesta área.
В этой области сейчас накоплен немалый мировой опыт.
Outrora um caso perdido associado aos olhos do mundo apenas com fome e seca, a Etiópia tornou-se uma das maiores economias de África - e sem o benefício do ouro ou do petróleo.
И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.
As boas notícias, todavia, são que a ameaça colocada pelo Estado Islâmico ao Médio Oriente e ao resto do mundo pode ser dramaticamente reduzida através de uma acção sustentada e concertada.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
A primeira: o significado global da reeleição do presidente dos EUA, Barack Obama é claro: o mundo escapou ao que seria um desastre para a cooperação internacional.
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно: мир избежал катастрофы для международного сотрудничества.
Este novo impulso do governo francês para enfrentar a situação económica do país é importante não só para França, como também para a Europa e para o resto do mundo.
Новый толчок французского правительства для противостояния проблемам экономического положения в стране имеет значение не только для Франции, но также для Европы и мира.
A Antárctida, a única terra no mundo directamente governada pela comunidade internacional, é um bom exemplo desta constatação.
Антарктика, единственная территория в мире, которой непосредственно руководит международное сообщество, является недавним таким случаем.
Esta situação só se irá alterar quando surgir uma nova consciência em todo o mundo, capaz de convencer os Estados a apoiar o direito internacional vinculativo.
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
Hoje, acontece uma corrida muito diferente - uma corrida pelos recursos vitais da terra, que ameaça minar a estabilidade em regiões críticas do mundo.
В сегодняшнем мире существует полностью иная гонка: гонка за жизненно важными ресурсами Земли, которая может подорвать стабильность в ключевых регионах мира.
Num mundo de recursos limitados e escassos, os países e as empresas serão forçados a tomar decisões que afectarão a segurança uns dos outros.
В мире ограниченных и недостаточных ресурсов, страны и компании будут вынуждены принимать решения, которые повлияют на безопасность другого игрока.
Em 2015, está prevista a definição de enquadramentos globais para endereçar a mudança climática, a resposta coordenada a desastres naturais, e para guiar a agenda desenvolvimentista do mundo.
Странам и компаниям все больше будет необходимо инвестировать в устойчивую землю с целью хеджирования рисков своих ресурсов.
Aqui, também, o mundo terá que criar plataformas informais que suplementem o multilateralismo tradicional.
В этом году, в то время как мировые лидеры обсуждают новое поколение устойчивости, развития и климатических рамок, они должны будут поставить их безопасность и взаимную зависимость в центре событий.

Возможно, вы искали...