многое русский

Примеры многое по-испански в примерах

Как перевести на испанский многое?

Простые фразы

Он многое знает о бабочках.
Él sabe mucho de las mariposas.
За последнее пятилетие многое изменилось.
Muchas cosas cambiaron en el último quinquenio.
Я многое сделал в свой первый срок правления и сделаю гораздо больше во второй.
Hice muchas cosas durante mi primer mandato, y haré mucho más en el segundo.
За последние 50 лет многое изменилось.
En los últimos 50 años, muchas cosas cambiaron.
Том уже многое для нас сделал.
Tom ya ha hecho mucho por nosotros.
Том знает многое о Марии.
Tom sabe muchas cosas sobre Mary.
Тому надо многое сказать Мэри.
Tom tiene muchas cosas que decirle a Mary.
Я многое выучил в эти выходные.
Aprendí mucho este fin de semana.
Лусия многое узнаёт благодаря чтению.
Lucía aprende mucho leyendo.
Я многое о тебе знаю.
Sé mucho acerca de ti.
Я пока не нашёл, что ищу, но зато нашёл многое из того, что искал раньше.
Aún no he encontrado lo que estoy buscando, pero ya he encontrado muchas cosas que había estado buscando antes.
Он многое сделал для своего народа, но мог сделать гораздо больше.
Ha hecho mucho por su pueblo, pero podía haber hecho mucho más.
Ты ещё многое должен узнать об отношениях.
Aún debes aprender mucho sobre relaciones.
Том многое знает о Мэри.
Tom sabe muchas cosas acerca de Mary.

Субтитры из фильмов

Она прошла через многое.
Le han pasado muchas cosas.
Каролина сейчас..не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
Carolina de alguna manera. no pudo decir mucho, pero dijo que estaba. estaban peleando. ella y Johnny estaban peleando.
Ради моих готовы на многое.
Bien, caí derechito en esa.
Они и без меня многое делают.
Ellos están haciendo bastante.
Не надейся на многое, пропуская.
Sin problema.
Ты сделала многое.
Claro que sí.
Прошу прощения, но это многое меняет.
Perdone, pero importa muchísimo.
Ты могла бы многое узнать оттуда.
Aprenderías mucho de ese libro.
Время многое меняет.
El tiempo cambia muchas cosas.
Поверь мне, сестрёнка, я смог бы пойти на многое ради тебя.
Créeme, hermana, podría llegar a gustarle.
Видите, нам многое следует сказать друг другу.
Ya ves cuánto vale mi opinión.
Ты не многое теряешь.
No te pierdes demasiado.
Джерри, нам многое нужно обсудить.
Jerry, hay muchas cosas que tenemos que tratar.
Я многое сделала для тебя и Звезды, но пора ставить точку, и я это сделаю.
Escucha, ya hice mucho por ti y por tu periódico. todas las cosas tienen un límite, y ya me cansé.

Из журналистики

Но еще многое рухнуло с советской моделью. Социал-демократия потеряла свой смысл, как противоядие Коммунизму.
La socialdemocracia perdió su razón de ser como antídoto del comunismo.
Слишком многое изменилось. Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
Demasiadas cosas han cambiado, pero una nueva aspiración a la igualdad social y económica y a la solidaridad internacional es urgentemente necesaria.
Это многое бы изменило, а не просто упорядочило практику, как некоторые полагают.
Se trata de un cambio radical, no de una simple operación de arreglo como algunos dan a entender.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру.
Existe mucha evidencia de que sugiere que estamos viviendo una especie de era dorada para la especulación, la documentación y la inferencia ciudadana que cobra forma -normalmente en Internet- y se propaga de manera viral por todo el mundo.
Я выжил и многое узнал.
Sobreviví y aprendí.
Какова бы ни была причина, обоим этим учреждениям, безусловно, нужно держать ответ за многое - и договоры о предоставлении займов содержат арбитражную оговорку, необходимую для привлечения их к ответственности.
Cualquiera sea el caso, ciertamente ambas instituciones tienen mucho que responder, y los contratos de los préstamos prevén una cláusula de arbitraje para hacer que rindan cuentas.
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
El problema es que China ya hizo mucho para estimular la demanda interna, tanto a través del gasto gubernamental como obligando a sus bancos a prestar.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
La misma energía desplegada en El Cairo y Túnez resultaba evidente entre la juventud libia, pero esa vez los Estados Unidos no pudieron hacer gran cosa diplomáticamente, porque no tenían relación con el coronel Muamar El Gadafi.
Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
La superflexible economía de EE.UU. se las sigue arreglando para producir más con menos.
Если на карту будет поставлено многое и они выиграют, то завоюют прибыль; если же они обанкротятся, то правительство будет платить по счетам и брать на себя расходы.
Si hacen grandes apuestas y ganan, se irán con las ganancias; si pierden, el gobierno tendrá que hacerse cargo.
Многое можно почерпнуть из опыта каждого из этих государств, да и рядовых членов ЕС, однако реформы рынка рабочей силы неизбежно имеют яркий национальный колорит.
De la experiencia de cada uno de los países y de la de los Estados miembros más pequeños de la UE se pueden extraer enseñanzas, pero las reformas del mercado laboral tienen inevitablemente un marcado carácter nacional.
Невозможно что-то выиграть, но можно очень многое потерять, когда на передний план выдвигается желаемый политический результат.
El objetivo de un comité consultivo científico es dar consejos equilibrados y ponderados para el proceso de decisiones políticas.
Система не может существовать в нынешней форме, и США теряют многое из-за того, что не находятся на передовой линии и не реформируют ее.
El sistema, en su forma actual, no puede sobrevivir y los EE.UU. son los que más tienen que perder si no se colocan al frente de su reforma.
Тем не менее, есть еще многое, чего мир до сих пор не знает.
Sin embargo, todavía es mucho lo que el mundo no sabe.

Возможно, вы искали...