монарх русский

Перевод монарх по-португальски

Как перевести на португальский монарх?

монарх русский » португальский

monarca borboleta-monarca

Примеры монарх по-португальски в примерах

Как перевести на португальский монарх?

Субтитры из фильмов

Приказ хорош, воинственный монарх.
Boas ordens, soberano guerreiro.
Это нобль из джентльменов кабинета Его величества с которым наш благословенный монарх весьма близок.
É um dos nobres da Casa de Sua Majestade. a quem o nosso Rei honra com a sua intimidade.
Славься, Великий Цезарь, Император Рима монарх Римской Империи и повелитель мира!
Todos saúdem a César, Imperador de Roma, monarca do Império Romano, dirigente do mundo!
А я - их монарх.
Sou o seu soberano.
Может быть я и не родился Королем или жил как монарх зато, я смогу умереть, как настоящий Повелитель.
Posso não ter nascido rei, ou vivido como um rei, mas posso morrer como um rei.
Ничего подобного! Монарх - либеральный и честный правитель! Который поддерживает мир между ВСЕМИ людьми.
No centro está um liberal, um governante justo que tem mantido a paz entre pessoas muito diferentes.
Монарх мудр! - Ага!
O imperador tem uma vida de sabedoria por trás dele.
Правильно. Какой монарх правил Великобританией дольше всех?
Que monarca britânico governou mais tempo?
У наших соотечественников должен быть лидер, некий монарх.
Vi que precisam mais de um capitão do que dum monarca.
Кстати, Лотти, тот иностранный монарх.
Já agora, Lottie, aquele monarca estrangeiro ainda está hospedado aqui?
А вы, новоиспеченный монарх? Что за волшебные письма вы писали мне? Охрана!
E vós, monarca auto-instituído, que é feito das cartas fogosas que me escreveu?
Будешь их обучать? - Истинный монарх дарует благосклонность.
Uma verdadeira monarca faz favores.
Вот она, наш монарх.
É a nossa Monarca.
Потому что я более не царствую, ибо по Закону Добра и Порядка только царствующий монарх имеет право смотреть мужчине в лицо.
Porque não sou mais a soberana reinante. e segundo a Lei do Bem e da Justiça apenas o soberano reinante pode olhar directamente para um homem.

Возможно, вы искали...