непринужденно русский

Примеры непринужденно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский непринужденно?

Субтитры из фильмов

Мне трудно вести себя непринужденно.
É difícil ficar sereno, quando.
Непринужденно, чиновник.
À vontade, Sr. Agente. Chamo-me Peter Venkman.
Он непринужденно продолжал сажать.
Os carvalhos de 1910 tinham então 10 anos e eram mais altos que eu e ele. O espetáculo era impressionante.
Очень непринужденно, так что он мне поверил.
De forma ligeira, para ele se abrir.
Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
Começo por falar de trivialidades e depois vou direito ao assunto.
Наши родители на удивление спокойно отнеслись к этому событию. И непринужденно обсуждали его во время игры в теннис. И на вечеринках с коктейлями.
Os nossos pais pareceram conseguir fazê-lo, voltando aos seus jogos de ténis a quatro e aos cruzeiros, como se já tivessem visto tudo isto antes.
Я вела себя непринужденно, но посидев на собраниях и прочитав документы для обсуждений должна признаться, что перепись стала казаться мне, нуу, чем-то важным.
Tenho andado a fingir bem, mas lendo o livro das actas devo dizer que o censo me começa a parecer importante.
Непринужденно, господа!
À vontade, senhores!
Вы это сделаете легко и непринужденно.
Fá-lo-á com grande calma e facilidade.
Это выглядит совершенно естественно и непринужденно.
Está totalmente à vontade.
Повторяйте за мной, только пусть это звучит непринужденно.
Repete o que eu disser, mas faz com que pareça natural.
Непринужденно проводимое время, большая зарплата, приглашения на крутые вечеринки.
Horário fácil, bem pago, acesso a grandes festas.
Помни о том, что нужно улыбаться и выглядеть непринужденно.
Não te esqueças de sorrir e parecer relaxada.
Более непринужденно, так что он не расстроится. Так вы парни развили немного доверия между собой?
Pô-lo à vontade para que ele não fique aborrecido.

Возможно, вы искали...