обострить русский

Примеры обострить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обострить?

Субтитры из фильмов

И как только эта жестокость началась, он начал платить остальным, чтобы обострить её.
Quando a violência começou, começou a pagar a outros para a aumentarem.
А так как я не желаю иметь напарником того, кто превратит меня в тупицу,.я разработал план, как до предела обострить ваши мироощущения.
Como não quero um parceiro que me atrapalhe engendrei um plano para o manter o mais alerta possível.
И очень важно изменить или обострить ситуацию.
E é muito importante alterar.
Если у неё была какая-то скрытая болезнь, авария могла её обострить.
Se tinha uma doença latente, a colisão pode tê-la agravado.
Отправившись к Натали, вы пытались обострить этот кризис.
Ao ir ter com a Natalie naquela altura, quis parar a crise.
Уильям полагал, что он может обострить скрытые способности человека у предрасположенных к этому детей.
William pensava que melhoraria certas habilidades em crianças predispostas.
После перерыва я хочу обострить внимание на угрозе, которую я получил от группы моих. группы моих фанатов.
Ouça. Depois do intervalo, quero falar sobre uma ameaça perturbante que recebi de um grupo de de um grupo de fãs meus.
Уже началось. Пришло время обострить ситуацию.
Jegou a hora É hora lança-lo.
У этого бурито цель одна - обострить твою вину.
Isto é um burrito de culpa.
Показывая силу раньше, чем необходимо Ты рискуешь зажечь толпу, обострить ситуацию, которая может и не обостриться.
Ao usar a força desnecessariamente, podemos irritar a multidão e agravar uma situação que podia nem se descontrolar.
Его цель - обострить конфликт с Россией.
O seu objectivo era exacerbar as tensões com a Rússia.

Из журналистики

Выбросы закиси азота от огромного количества удобрения, которое бы потребовалось для выращивания просо может быть достаточно для того, чтобы обострить изменения климата.
As emissões de óxido nitroso decorrentes da enorme quantidade de adubo necessária para o crescimento do panicum virgatum poderiam resultar no agravamento das alterações climáticas.

Возможно, вы искали...