папский русский

Примеры папский по-португальски в примерах

Как перевести на португальский папский?

Субтитры из фильмов

Папский нунций монсеньер Колонна.
O Núncio Apostólico, Monsenhor Colonna.
Это безумие! Вы же знаете, это папский фокус!
São apenas tretas papistas.
Его величество ожидает, что папский суд начнется прямо сейчас, чтобы рассмотреть дело об аннулировании его брака.
Sua Majestade está ansiosa pela constituição definitiva do tribunal que julgará o seu processo de anulação.
Она плюет на папский закон!
Ela cospe na cara da lei papal!
Уверены, что не хотите взять с собой папский жезл?
De certeza que não precisa do pessoal cómico do papa?
Это мой папский список.
É a minha Lista do Pai.
Его отец издал папскую буллу, (основной папский документ) чтобы признать всех своих детей законнорожденными.
O seu pai redigiu uma Bula Papal, para legitimar todos os seus filhos.
И папский престол был желанной добычей для всех.
E O TRONO PAPAL ERA O PRÊMIO DESEJADO POR TODOS.
Я хочу видеть Неаполь своим союзником, чтобы избавить Папский престол от смрада Борджиа.
Quero que Nápoles se alie a mim para livrar o papado. Do fedor dos Bórgia.
Мы бы хотели, чтобы она явилась в Рим, преклонилась перед нами и поцеловала папский перстень своими роскошными губами.
Queremos que vá a Roma, que se ajoelhe aos nossos pés e beije o anel papal com os seus pulcros lábios.
Это папский дегустатор.
É o provador do papa.
Брат Бернандино. Папский дегустатор.
O Irmão Bernadino, o provador do papa.
Папский дегустатор покупает для него еду, выбирает рыбу, лично потрошит и готовит её.
O provador compra a comida, escolhe o peixe, amanha-o e prepara-o.
Тот, кого я должен заменить - папский дегустатор - что он за человек?
O homem que devo substituir, o provador do papa. - Que tipo de homem é?

Из журналистики

Головоломка усложняется избранием на папский престол Хорхе Марио Бергольо.
A ascensão de Jorge Mario Bergoglio ao papado complica mais ainda a questão.

Возможно, вы искали...