переключаться русский

Примеры переключаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский переключаться?

Субтитры из фильмов

Таким образом, я могу переключаться между красным, жёлтым, зелёным, синим. И у вас есть полная палитра эмоций.
Dessa forma posso passar ao amarelo, ao verde, ao azul e fico com uma paleta completa de emoções.
Откуда мне знать, как переключаться?
O coração dele parou.
Да. Ты не умеешь переключаться!
Não te consegues desligar!
Не надо ни на что переключаться, разве что на выигрыш золота и его удержание.
Não há nada para continuar, a não ser ganhar novamente a medalha de ouro e, desta vez, ficar com ela.
И он может переключаться между камерами, чтобы видеть все, что происходит в доме.
E podia mudar entre câmaras. Para ver tudo o que acontecia na casa.
Он может переключаться в режим вещания.
Está a mudar novamente para modo de emissão.
Переключаться между акцентами и избегать Портофино в июле?
Trocou seus sotaques e evitou Portofino em julho?
Я не могу переключаться как ты.
Não consigo ligar e desligar como tu.
Ты готов делать ужастные вещи, а затем, когда надо, - переключаться?
Está preparado para fazer coisas horríveis e esquecer-se delas quando for preciso?
Продолжал бы продавать доски, а не переключаться на оружие.
Devias ter-te limitado à venda de pranchas de surf em vez de teres passado para as armas.
И здесь вы можете переключаться вверх и вниз.
E aqui você pode andar para cima e para baixo.
Светофоры начнут переключаться.сейчас.
Eles devem começar a mudar. agora!
Тумблер слева, чтобы переключаться. между ракетами, пушками и магнитным импульсом.
O botão da esquerda selecciona mísseis, canhões ou impulso electromagnético.
Хорошо, но иногда надо переключаться. Иначе ты себя угробишь.
Certo, mas, precisas de relaxar nalgum momento, está bem?

Из журналистики

Как заявила Хилари Клинтон, государственный секретарь США, в одной из своих последних речей, посвященных внешней политике, США не собираются переключаться с Европы на Азию, но они не против обратиться к Азии вместе с Европой.
Estas palavras de peso reflectem uma nova sensibilidade em Washington.

Возможно, вы искали...