переключаться русский

Перевод переключаться по-испански

Как перевести на испанский переключаться?

переключаться русский » испанский

cambiar a

Примеры переключаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский переключаться?

Субтитры из фильмов

Таким образом, я могу переключаться между красным, жёлтым, зелёным, синим.
Memorizo los colores.
Можно переключаться между пластинками, если захочется устроить микс, понимаешь? Скорее бы послушать.
Si quiero puedo cambiar ente dos discos para conseguir una mezcla como las de antes.
Откуда мне знать, как переключаться?
No le late el corazón.
Я думал, что я говорю понятно - если ты собираешься переключаться обратно на волну мудрствования, ты однажды обнаружишь, что ты - зло.
Si vas a volver al modo obsesivo, mejor que seas malvado.
Я просто не могу так же как ты быстро переключаться от волнения за детей на нас.
No puedo cambiar tan rápido como tú de preocuparme por los niños a, ya sabes, nosotros.
Но я же фигурист. Не надо ни на что переключаться, разве что на выигрыш золота и его удержание.
Pero soy patinador y sólo puedo aspirar a ganar la medalla de oro y quedármela.
Светофор не хотел переключаться на зелёный.
Algo estaba mal. La luz no cambiaba.
Пора с ними завязывать и переключаться на младенцев.
Deberíamos de dejarlas libres, Y empezar a trabajar en los bebés.
И он может переключаться между камерами, чтобы видеть все, что происходит в доме.
Y puede cambiar de cámaras para ver todo lo que pasa en la casa.
Он может переключаться в режим вещания.
Está cambiado a modo de transmisión.
А если хотите переключаться в ручном режиме, толкаете его влево, и теперь он работает наоборот.
Para reversa y si quieres pasar al modo de cambios manuales, Haces hacia la derecha, y luego es a la inversa.
И я хочу попросить больше на меня не переключаться, потому что мне нечего добавить. - Слово тебе, Джей Би.
Sería un detalle que no volvieras a mí, porque no tengo nada que contar, volvemos contigo, JB.
Приговариваю вас не переключаться.
Les sentencio a que permanezcan sintonizados.
Всё просто: переключаться между менюшками нужно вот так.
Y es simple. Te mueves por el menú así.

Из журналистики

Как заявила Хилари Клинтон, государственный секретарь США, в одной из своих последних речей, посвященных внешней политике, США не собираются переключаться с Европы на Азию, но они не против обратиться к Азии вместе с Европой.
Estas rotundas palabras reflejan un cambio de mentalidad en Washington.
Террористы, добившись успеха в Ираке, переключаться на других.
Los terroristas que han probado el sabor del éxito en Iraq estimularán cada vez más a que otros lo intenten.
Поскольку они располагают двойным культурным капиталом, они могут относительно свободно переключаться между различными видами деятельности и местами времяпрепровождения - дом, школа, молодёжные объединения, а также городские места для проведения досуга.
Dado que tienen un capital cultural doble, pueden circular con relativa libertad entre distintas actividades y espacios (el hogar, la escuela, las asociaciones juveniles y los lugares de esparcimiento urbanos).

Возможно, вы искали...