perspectiva португальский

перспекти́ва

Значение perspectiva значение

Что в португальском языке означает perspectiva?

perspectiva

representação de um fenômeno tridimensional em uma superfície bidimensional (Visão⚠) aspecto da percepção visual do espaço e dos objetos nele contidos pelo olho humano (Gráfica⚠) campo de estudo da geometria e, em especial, da geometria descritiva (Cognição⚠) escolha de um contexto ou referência (ou o resultado desta escolha) de onde se parte o senso, a categorização, a medição ou a codificação de uma experiência

Перевод perspectiva перевод

Как перевести с португальского perspectiva?

Примеры perspectiva примеры

Как в португальском употребляется perspectiva?

Субтитры из фильмов

Essa perspectiva aterroriza-me.
Такая перспектива пугает меня.
Nunca vi nenhum de nós nessa perspectiva.
Я не считала наши отношения такими.
É a perspectiva.
Я его еще не закончила.
Céus. Diga-me, foi a perspectiva. que deixou ficar o meu nariz esse estranho rolo aí no meio?
Мой нос в действительно имеет такой изгиб прямо по середине?
Alguma perspectiva?
Какие перспективы.
Posso entender que ignore a perspectiva para alcançar um efeito, mas acredito.
Вы размыли перспективу, чтобы подчеркнуть эффект, но я полагаю.
Um banho quente e uma bebida gelada dão-me uma nova perspectiva da vida.
Горячая ванна и холодные напитки всегда давали мне новое видение мира.
E, na opinião de Vossa Alteza, há a perspectiva de amizade entre as nações?
Верите ли вы, Ваше Высочество, в мирное сосуществование наций в рамках федерации? Я верю в это.
É uma terrível perspectiva.
Ужасная перспектива.
Mas nalgum lugar, no meio desses eventos. a responsabilidade pelos crimes aqui julgados. deve ser situada na sua verdadeira perspectiva.
И все же несмотря на то, что сейчас происходит вне зала суда, необходимо принять решение об ответственности за те преступления, о которых здесь шла речь.
Ela só pode ser decidida objetivamente. nos próximos anos, de acordo com a perspectiva da história.
Этот вопрос должен решаться объективно, с точки зрения истории.
Se fosse um náufrago, pai, acha que abandonaria por pequena que fosse a perspectiva?
Папа, представь, что ты потерпел кораблекрушение. Ты думаешь я бы сидел сложа руки, будь у меня хоть тень надежды?
Mudará a sua perspectiva sobre as coisas.
Это будет благоприятно для вас. Это вернет вещам правильную оценку.
A minha perspectiva está excelente hoje.
Я и так хорошо оцениваю вещи, начиная с сегодняшнего утра.

Из журналистики

Mas uma perspectiva tão limitada e economicista não responde às questões de fundo mais amplas enfrentadas pelas sociedades de todo o mundo.
Но такой узкий, основанный на экономических критериях взгляд не может дать ответов на более важные, ценностные вопросы, с которыми сталкивается общество во всем мире.
Afinal, a perspectiva de um Irão dotado de armamento nuclear quase certamente exacerbaria o conflito violento e uma corrida ao armamento nuclear na região.
В конце концов, перспектива ядерного Ирана, скорее всего, усугубит насильственные конфликты и ядерную гонку внутри региона.
Simultaneamente, promovem um comportamento pró-social e uma perspectiva mais ampla e menos egocêntrica, que marca a interdependência dos seres humanos.
В то же время, они способствуют социально-направленному поведению и более широкой, менее эгоцентричной точке зрения, учитывающей взаимозависимость людей.
Visto desta perspectiva, combater o terrorismo inclui refutar propaganda terrorista com uma campanha estratégica de comunicações.
С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании.
Pensar acerca de países nestes termos abrangentes também fornece uma diferente perspectiva estratégica.
Работа с разными странами на основе подобных всеобъемлющих условий также обеспечивает наличие новой стратегической перспективы.
Da perspectiva dos diplomatas dos Estados Unidos, os povos de todos os países estão em pé de igualdade com os seus governos.
С точки зрения американских дипломатов, народ любой страны имеет те же права, что и её правительство.
Esse não será o pior cenário que um país poderia enfrentar, mas não é a perspectiva mais agradável para os Russos, dado o sentido profundamente enraizado que têm do seu estatuto como uma grande potência.
Это, может быть, даже не худший сценарий, с которым страна может столкнуться, но это не самая приятная перспектива для России, учитывая ее глубоко укоренившееся чувство статуса великой державы.
O aumento das taxas de imposto para os cidadãos mais ricos, na perspectiva de desenvolvimento de um quadro mais progressivo em termos de imposto sobre o rendimento, contribuiria para reforçar essa evolução.
Повышение налогов для богатых граждан в рамках разработки более прогрессивного налога на прибыль будет способствовать дальнейшему укреплению этого прогресса.
Os sinais da mudança de perspectiva do Hamas estão a tornar-se cada vez mais evidentes.
Признаки смещения точки зрения ХАМАСа становятся все более очевидными.
Apesar desta experiência, a perspectiva face ao tratamento eficaz do cancro em África foi acolhida com uma dose semelhante de cepticismo.
Несмотря на этот опыт, возможности эффективного лечения рака в Африке по-прежнему вызывают скептицизм.
GENEBRA - Para as mulheres, o ato de trazer vida a este mundo tem significado, historicamente, arriscar suas próprias vidas, com a perspectiva real de morte durante o parto.
ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
Os esforços de Rohani para retratar a política externa do Irão sob uma perspectiva democrática são menos convincentes.
Усилия Роухани показать внешнюю политику Ирана в демократическом свете менее убедительны.
Esta perspectiva não está alinhada com os mecanismos predominantes para a medição do progresso na redução de emissões, que visam resultados anuais específicos.
Эта точка зрения не совпадает с преобладающими механизмами для измерения прогресса по снижению выбросов, которые ориентированы на конкретные ежегодные результаты.
De uma perspectiva climática, o aumento da temperatura ao longo do tempo é discutivelmente mais uma função da dimensão da base de recursos de combustíveis fósseis e da eficiência da extracção para um dado preço da energia.
С точки зрения климата, повышение температуры с течением времени зависит более от размера базы ресурсов ископаемого топлива и эффективности экстракции при данной цене энергии.

Возможно, вы искали...