положительный русский

Перевод положительный по-португальски

Как перевести на португальский положительный?

положительный русский » португальский

positivo positiva

Примеры положительный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский положительный?

Субтитры из фильмов

Ответ положительный. - Проверь остальные базы.
Verifique as outras bases.
Ответ следовало дать положительный.
Fui forçado a chegar a uma conclusão negativa.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса. достижим в текущем финансовом году. если коротко, с опережением графика.
Espero um fluxo de caixa positivo de 45 milhões para todo o complexo, alcançável neste ano fiscal, um ano antes do previsto.
У протона положительный электрический заряд, а у электрона точно такой же отрицательный электрический заряд.
Os protões têm uma carga eléctrica positiva, e os electrões têm uma carga negativa igual.
Протоны имеют положительный электрический заряд и, как и положено одинаково заряженным частицам, отталкивают друг друга.
Os protões têm cargas eléctricas positivas, que se repelem fortemente entre si.
Положительный ответ.
Ganhámos.
Учитывая положительный опыт, накопленный мной, а также лишения, страдания, и мой интерес к актёрскому делу, я думаю, я смог бы стать сильным актёром. и передать свой внутренний мир.
Considerados os sentimentos positivos que vivi, bem como a privação e sofrimento, e o meu interesse em actuar, acho que podia ser um actor eficaz e comunicar essa realidade interior.
Результат теста на беременность - положительный.
O teste deu positivo, você está grávida.
Положительный тест на наркотики. Передозировка.
O exame para narcóticos deu positivo.
У меня 3-я, резус положительный.
Mas eu sou B-positivo.
Мардж, какая у меня группа крови? - Вторая, резус положительный.
Marge, qual é o meu tipo de sangue?
Этот ВИЧ-положительный парень. говорил о неношении оружия и использовании презервативов.
Um tipo sidoso deu-nos uma palestra sobre não nos injectarmos e usarmos preservativos.
Да. Но есть один положительный результат, Гастингс.
Oui, mas pelo menos uma coisa boa adveio disto tudo, Hastings.
Лучше подождем до тех пор, пока не получим положительный результат.
É melhor esperar até termos a certeza.

Из журналистики

Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все их государственные задолженности в еврооблигации, положительный эффект был бы поистине поразительным.
Se aos países que concordaram com o novo Pacto de Estabilidade Fiscal da UE fosse permitido converter toda a sua dívida soberana em Eurobonds, o impacto positivo seria quase miraculoso.
В то время как для диагностики малярии имеет значение лишь положительный или отрицательный результат, анализ на инфицированность ВИЧ должен предоставить информацию о степени зараженности вирусом.
Enquanto o diagnóstico da malária requer apenas um resultado positivo ou negativo, um teste de carga viral de VIH necessitaria de fornecer um resultado classificado a indicar a quantidade de vírus detectado.
НЬЮ-ЙОРК. 2013-й год подходит к концу, усилия по оживлению роста в наиболее влиятельных экономиках мира - за исключением еврозоны - оказали положительный эффект на весь мир.
NOVA IORQUE - À medida que 2013 termina, os esforços para reanimar o crescimento nas mais influentes economias mundiais - com a excepção da zona euro - estão a ter um efeito benéfico em todo o mundo.
Такие инициативы должны подкрепляться законами, которые поощряют положительный выбор в питании.
Estas iniciativas deviam contar com o apoio de políticas que promovam escolhas alimentares saudáveis.
Великобритания внесла большой положительный вклад в развитие Европы, в особенности в отношении единого рынка.
A Grã-Bretanha tem dado contributos muito importantes para a Europa, especialmente no que diz respeito ao mercado único.
Положительный нравственный облик строительства нового общества должен был компенсировать бедноту территориального решения.
O etos positivo de se construir uma nova sociedade deveria compensar a pobreza da resolução territorial.

Возможно, вы искали...