положительный русский

Перевод положительный по-итальянски

Как перевести на итальянский положительный?

положительный русский » итальянский

positivo affermativo utile pratico positiva più completo buono assoluto

Примеры положительный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский положительный?

Простые фразы

Это был положительный опыт.
È stata un'esperienza positiva.

Субтитры из фильмов

Результат анализа положительный.
L'analisi è riuscita positivamente.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса. достижим в текущем финансовом году. если коротко, с опережением графика.
Prevedo un flusso di cassa positivo per l'intero gruppo di 45 milioni di dollari, realizzabile in questo anno fiscale. Un anno in anticipo sulle previsioni.
Это надпространственный разведывательный и исследовательский канал номер 99 77957 положительный.
Canale localizzzato.
Ну каким будет твой положительный ответ?
Qual e la tua risposta affermativa?
Мы женимся? Каким будет твой положительный ответ?
Qual e la tua risposta affermativa?
Хочу увидеть отрицательный результат до того, как будет положительный.
Voglio vedere un esito negativo, prima di fornirne uno positivo.
Положительный ответ.
Vincono i favorevoli.
Результат теста на беременность - положительный.
Le analisi sono positive, lei è incinta.
Несмотря на положительный итог моих действий, цель не может оправдывать средства.
Anche se la mia azione ha avuto esito positivo, il fine non giustifica i mezzi.
Вот он -- положительный заряд.
Quella si' che e' energia positiva.
Ответ, кажется, положительный.
Tu pensaci.
Лучше подождем до тех пор, пока не получим положительный результат.
È meglio aspettare finché siamo sicuri.
Да, я уверен. - Вы положительный? Вы, кажется, не уверен, что со мной.
Sicuro o è un'allucinazione?
И Вы думаете, это положительный знак?
Lo vede come qualcosa di positivo?

Из журналистики

Если Америка реализует эти смелые шаги путем целенаправленной государственной политики, как запланировал Обама, инновационная наука, новые технологии и мощный положительный пример принесут пользу всему миру.
Se l'America realizza queste fasi importanti attraverso politiche pubbliche significative, come ha rimarcato Obama, la scienza innovativa, la new technology e i potenti effetti dimostrativi che ne derivano porteranno beneficio ai Paesi di tutto il mondo.
Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все их государственные задолженности в еврооблигации, положительный эффект был бы поистине поразительным.
Se i Paesi che si attengono al nuovo Fiscal Compact dell'Ue potessero convertire l'intero stock di titoli di stato in eurobond, l'impatto positivo rasenterebbe il miracolo.
Высокие оценки и рейтинги ведут к экспоненциальному росту бизнеса, и новые потребители привлекаются этими оценками и добавляют новые положительные отзывы, что вызывает дополнительный положительный эффект.
Le aziende che ottengono le valutazioni migliori registrano una crescita esponenziale, poiché i giudizi positivi attirano nuovi clienti, i quali, a loro volta, offrono ulteriori feedback (positivi).
Эти 15 стран придают положительный движущий импульс мировой экономике сегодня.
Questi 15 paesi fanno oggi da traino alla ripresa economica mondiale.
В то время как для диагностики малярии имеет значение лишь положительный или отрицательный результат, анализ на инфицированность ВИЧ должен предоставить информацию о степени зараженности вирусом.
Mentre la diagnosi della malaria richiede solo un risultato positivo o negativo, un test virale HIV dovrebbe fornire un risultato graduale indicativo della quantità di virus rilevato.
Очень низкая - или даже отрицательная - номинальная процентная ставка может приносить положительный реальный доход инвестору, если цены существенно падают.
Un tasso di interesse nominale molto basso - o anche negativo - potrebbe portare a un guadagno positivo per un risparmiatore, se i prezzi scendono abbastanza.
НЬЮ-ЙОРК. 2013-й год подходит к концу, усилия по оживлению роста в наиболее влиятельных экономиках мира - за исключением еврозоны - оказали положительный эффект на весь мир.
NEW YORK - Mentre il 2013 volge al termine, gli sforzi per rilanciare la crescita delle economie più influenti del mondo - con l'eccezione della zona euro - stanno avendo un effetto benefico a livello mondiale.
Конечно, положительный исход голосования положит более высокую награду за эффективное управление ЕС.
Certo, la vittoria del sì renderebbe ancora più difficile il governo dell'Ue.
Не все действия, приносящие выгоду, дают немедленный положительный финансовый результат или могут быть аккуратно собраны в копилку.
Non tutto ciò che è valido ha un effetto positivo immediato sul bilancio finanziario, o può essere messo ordinatamente in una scatola.
Такие инициативы должны подкрепляться законами, которые поощряют положительный выбор в питании.
Tali iniziative dovrebbero essere sostenute da politiche che favoriscano scelte nutrizionali corrette.
Великобритания внесла большой положительный вклад в развитие Европы, в особенности в отношении единого рынка.
Il Regno Unito ha dato un enorme contributo all'Europa, in particolar modo nei confronti del mercato unico.
В результате, развивающиеся страны, стремясь избежать необходимости в финансовой поддержке со стороны МВФ в обозримом будущем, все чаще следуют за лидерством Китая и стремятся к тому, чтобы они тоже имели положительный баланс текущего счета.
Di conseguenza, i paesi dei mercati emergenti, che puntano a non avere bisogno del supporto finanziario dal Fmi nel prossimo futuro, stanno seguendo sempre più l'esempio della Cina e quindi cercano anch'essi di ottenere surplus delle partite correnti.
В-третьих, чистый приток капитала идет с развивающихся рынков в США - именно это означает иметь положительный баланс по счету текущих операций на развивающихся рынках и дефицит в США.
Terza ragione: il flusso netto di capitale passa dai mercati emergenti agli Stati Uniti - ecco spiegato i surplus delle partite correnti nei mercati emergenti e il deficit negli Usa.
Это положительный прорыв, который должен стать образцом для подражания - и не только для ЕЦБ.
Si tratta di un notevole passo avanti, che dovrebbe essere preso ad esempio da altri, inclusa la Bce.

Возможно, вы искали...