поручень русский

Примеры поручень по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поручень?

Субтитры из фильмов

Слушай, это тебе не поручень в метро. Это я, твой мужик.
Ouça, não é uma ratoeira do metro, é a minha pichota!
Держитесь за поручень и спускайтесь.
Vá! O tempo foge!
Поручень не для безопасности.
Não, não é uma barra de segurança.
Положите руки на поручень.
Põe as mãos na barra.
Руки на поручень, Майка.
Mãos na barra, Myka.
Тогда с тебя 35 баксов за поручень, который я установил.
Bem, deves-me 35 dólares pelo corrimão que instalei.
Это доказательство, что ты не ослабил поручень, чтобы я упал.
É a prova que não arrancaste o varão e me fizeste cair.
Зато могу поверить тому, что я брал плоскую отвёртку у Норы, чтобы прикрутить поручень, потому что у нас только крестовая.
Mas posso confiar no facto de ter de pedir uma chave de fendas à Nora para montar a coisa, dado que só tínhamos uma chave Philips.
И значит, у тебя не было отвёртки, чтобы подкрутить поручень.
Espera um minuto. O que significa que não tinhas a ferramenta para sabotar o varão.
И теперь есть доказательство, что не я подбросил опоссума. Потому что снимаю с тебя ответственность за поручень, а не пытаюсь отомстить, что, как ты знаешь, мне несвойственно.
Agora também tenho provas que não sou responsável pelo gambá, porque te estou a absolver em vez de agravar a tua culpa, o que sabes que não é da minha natureza.
Пожалуйста, держись за поручень.
Segura-te nesta barra. Por favor.
Чтобы упасть на ступеньки, ей надо сначала удариться здесь, потом об стену, потом о поручень, развернуться и упасть вот сюда.
Não bate aqui e salta e bate aqui e roda e bate aqui e cai aqui.
Если бы я так сильно ее толкнул, то она должна была. или упасть на верхние ступеньки, или налететь на поручень.
Se a atirasse daí ela devia ter caído ali naqueles degraus ou caía directamente no corrimão.
Он хватается голой рукой за поручень.
Ele segurou-se.

Возможно, вы искали...