предварительно русский

Перевод предварительно по-португальски

Как перевести на португальский предварительно?

предварительно русский » португальский

anteriormente previamente em lugar anterior antes

Примеры предварительно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский предварительно?

Субтитры из фильмов

Моя теория, что. летучая мышь была предварительно зараженным вампирским микробом.
A minha teoria é, que. o murcego tinha adquirido previamente o micróbio vampiro.
Это только предварительно, но причина смерти, похоже, клеточное разрушение.
Imediatamente. - Há outras possibilidades?
Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света.
Para volatilizar as calotas, temos de as aquecer, preferentemente cobrindo-as com algo escuro que absorva mais luz solar.
Тебе только нужно заказать это предварительно, за 30 дней.
Sim, mas tens que fazer a reserva com 30 dias de antecedência.
Я бы хотела это обсудить с ним утром, предварительно подписать эти изменения и отправить вам документы.
Gostava de ver isto com ele de manhã, marcar as alterações e mandar-lhe os documentos nessa altura.
А то, что она его совершила говорит о глубокой патологии не только потому что она убила но и потому что предварительно выстроила структуру самозащиты.
O facto de o ter executado indica um comportamento obsessivo, tanto no homicídio como na aplicação de um avançado mecanismo de defesa.
Если Вы вдруг заскучаете по дому, мы немедленно вернем Вас в земное пространство. Предварительно взяв у Вас образцы генетического материала.
Se ficasse com saudades de casa, nós arranjávamos um regresso a espaço humano. com as mudanças genéticas apropriadas.
Я хочу вам сказать, мр. Дикинсон, что стоит выехать завтра, предварительно отдохнув.
Bem, porque não fazemos assim, Sr. Dickinson, penso que será melhor começarmos.
И твой отец постоянно будит детей. теперь они даже не звонят предварительно.
E o teu pai acorda sempre os miúdos. e já nem telefonam antes de vir.
Позволь уточнить. Я могу навещать тебя в любое время, но предварительно я позвоню.
Posso visitar-te quando quiser, mas tenho de avisar antes.
Она придерживается предварительно запрограммированной траектории полета.
Ela está mantendo a sua rota de voo pré-programado.
Приглашают тебя пропустить по рюмочке. а когда приходится платить, их бумажник всегда оказывается в других штанах. которые они предварительно одолжили у тебя!
Pagam-nos uma bebida, mas quando vem a conta, dizem que deixaram a carteira nas outras calças. Ou seja, nas minhas.
Если Президента погружают в полный наркоз. он предварительно обязан подписать письмо, в котором передает полномочия вице-президенту.
Se o Presidente vai ser submetido a uma anestesia geral, assina uma carta a passar os poderes executivos ao Vice-Presidente.
Ничего не предпринимай, предварительно не обратившись ко мне или к Совету.
Não faças nada sem me consultar, ou, ao Conselho!

Из журналистики

С ее закрученным религиозным подтекстом, эта предварительно упакованная франшиза ненависти доступна для принятия любой террористической группой.
Com as suas distorcidas conotações religiosas, este produto de ódio pré-embalado está disponível para ser adoptado por qualquer grupo terrorista.

Возможно, вы искали...