anteriormente португальский

предварительно, заранее

Значение anteriormente значение

Что в португальском языке означает anteriormente?

anteriormente

antes precedentemente em tempo anterior

Перевод anteriormente перевод

Как перевести с португальского anteriormente?

Примеры anteriormente примеры

Как в португальском употребляется anteriormente?

Субтитры из фильмов

Encontrei alguns trilhos de veados que procurei anteriormente.
Нашел несколько оленьих следов, что я выслеживал ранее.
Quanto ao negócio da mina, o local pertencia anteriormente aos Irmãos Fullerton.
Но вернёмся к шахте. Изначально ею владели братья Фуллертон, они.
Nunca anteriormente tinha usado um machado e, para o que interessava, nem qualquer outra ferramenta.
До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какой-либо инструмент.
Sr. Vole havia estado com ela anteriormente.
Мистер Воул был у нее в тот вечер.
Tinha tido algum contacto com esse funcionário anteriormente?
Вы прежде видели этого человека?
Não entres em pânico, não recuperaste a voz anteriormente?
Только без паники! Ведь в палате ко мне вернулся голос, не так ли?
Apesar das histórias publicadas anteriormente nos jornais o míssil encontrado aqui é apenas uma arma de propaganda alemã. da última guerra.
Вопреки нескольким неправдивым историям, опубликованным в газетах. Найденная здесь ракета оказалась немецким оружием пропаганды.
Eu acho, já o li anteriormente.
Тебе не скучно? - Нет, не беспокойся.
Então como podes dizer que eu sou livre. se o que eu vou fazer já está decidido anteriormente?
Это называется свободной волей.
Sou o Lorde Garth, anteriormente de Izar. E lidero os futuros senhores do universo.
Я лорд Гарт, некогда Изарский, и я лидер будущих хозяев Вселенной.
Ou ex-Chefe de Esquadrilha Blaney, anteriormente na RAF e na cama de Mrs. Blaney.
Или бывший командир эскадрильи ВВС Британии. и постельный партнер миссис Блэйни.
Muito mais sofisticados. do que os fabricados anteriormente.
Более изощренные, чем все производимые прежде устройства для экономии времени.
Não me parece que a potência deste lombo possa ser comparada à graça que eu fiz notar anteriormente e que, na minha opinião, é o melhor cu da casa.
А эти ягодицы тяжелы,. может быть наиболее красивые мы имеем здесь.
Anteriormente, no século 19, a Markos foi expulsa de vários países europeus.
В начале 19-го века, Эту Маркос выдворяли из нескольких европейских стран.

Из журналистики

Apesar do acidente, a utilização global de energia nuclear parece estar pronta a crescer de forma estável dentro dos próximos 20 anos, embora a um ritmo inferior ao anteriormente previsto.
Несмотря на аварию, глобальное использование атомной энергии, похоже, будет неуклонно расти в течение следующих лет, хотя и более медленными темпами, чем прогнозировалось ранее.
No último mês, visitei áreas anteriormente remotas do país que são hoje prósperas devido à conectividade - e à consequente circulação mais livre de pessoas, bens, e ideias - que tais investimentos proporcionaram.
В прошлом месяце, я посетил ранее отдаленные районы страны, которые сейчас процветают в результате подключений - и, таким образом, это привело к свободному потоку людей, товаров и идей - которые поставили такие инвестиции.
O ebola está se espalhando de maneiras que diferem das que já vimos anteriormente.
Эбола распространяется путями, отличными от тех, к которым мы привыкли.
Centenas de milhares de empregos já estão a ser criados, alguns em regiões remotas e anteriormente estagnadas.
Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием.
A Europa tem de crescer e de desenvolver a capacidade de defender os seus próprios interesses, uma vez que está bastante próximo o dia em que os outros não poderão nem estarão dispostos a fazê-lo por nós, ao contrário do que acontecia anteriormente.
Европа должна вырасти и развить способность защищать свои интересы, потому что день уже не за горами, когда другие будут менее способны и готовы, чем раньше, сделать это для нас.
Afinal, o programa impulsionaria significativamente o diferencial da taxa de juro entre a dívida em conformidade com o Tratado de Maastricht e a dívida que se mantém nas mãos dos Estados-Membros (cuja acumulação lhes era anteriormente vedada).
В конечном итоге, данная программа значительно увеличит разницу в процентных ставках по долгам, которые соответствуют правилу Маастрихта, и долгам, которые остаются в руках стран еврозоны (и который ранее им не позволялось накапливать).
Apesar das terras de cultivo per capita continuarem em declínio, há mais terra arável disponível em todo o mundo do que o que se pensava anteriormente.
Хотя площадь пахотных земель на душу населения будет продолжать снижаться, во всем мире становится доступно гораздо больше пахотных земель, нежели предполагалось ранее.
Anteriormente, os peritos acreditavam que as quintas das mulheres produziam menos porque as mulheres têm menos acesso a recursos como adubo, água, e mesmo informação.
Ранее эксперты считали, что женские фермы производят меньше, поскольку женщины имеют меньше доступа к средствам производства, таким как удобрения, вода и даже информация.
Em 1982, antes do início deste período, receberam cerca de 36 mil milhões de dólares do resto do mundo em receita financeira líquida, um produto do capital que investiu anteriormente no exterior.
Еще в 1982 году, до начала этого периода, они зарабатывали около 36 миллиардов долларов от всего мира в виде чистых финансовых доходов, продукта капитала, который ранее был инвестирован за рубеж.
Isto torna a sua difusão muito lenta: como já referi anteriormente, o saber prático move-se para novas áreas quando os cérebros que o transportam se movem para lá.
Это делает их диффузию крайне медленной: как я показал ранее, ноу-хау движется в новые области тогда, когда туда переезжают мозги, которые являются его носителем.
A China, por exemplo, impõe um imposto sobre os terrenos desocupados que anteriormente eram terrenos públicos, caso os respectivos proprietários não consigam iniciar o processo de urbanização no prazo de um ano.
Китай, например, облагает налогом простой земли, находившейся ранее в государственном владении, если ее владельцы не инициировали процесс освоения в течение года.
Em especial os cristãos, anteriormente protegidos por Assad, temem agora sofrer as mesmas consequências que os cristãos no Iraque, caso o regime Baath seja derrubado.
В особенности христиане, которых защищал Асад, теперь опасаются, что если режим Баас будет свергнут, они пострадают от тех же последствий, что и христиане в Ираке.
Obama errou ao rejeitar, em 2010, um acordo sobre o programa nuclear do Irão, mediado pelo Brasil e pela Turquia (embora anteriormente tivesse aprovado as negociações).
Обама совершил ошибку, отклонив сделку 2010 г. касательно ядерной программы Ирана при посредстве Бразилии и Турции (несмотря на свое первоначальное одобрение переговоров).
Os professores residentes, anteriormente centrais à vida e à imagem de uma faculdade, estão a ser substituídos por professores em tempo parcial que carecem de uma forte ligação à sua instituição.
Штатные профессора, занимавшие когда-то центральное место в жизни колледжей, сегодня уступают место преподавателям с неполным рабочим днем, которые не имеют сильных связей с конкретным учебным заведением.

Возможно, вы искали...