прерываться русский

Примеры прерываться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прерываться?

Субтитры из фильмов

Я сам не люблю прерываться.
Desculpa ter de me ir embora.
Шоу не должно прерываться?
O espectáculo deve continuar.
Тебе не надо прерываться.
Não tens de parar.
У меня нет времени прерываться.
Não tenho tempo para parar.
Если не будешь прерываться на еду.
Sem intervalo para refeições.
За исключением того что я не буду прерываться на рекламу, потому что никто не захочет от меня отдохнуть.
Só que não vou parar para publicidade porque ninguém quer fazer uma pausa de mim.
Я не хочу прерываться, но я.
Não queria interromper, mas.
Я вам хочу сказать, что Мне не нравится прерываться.
O que te vou dizer é que não gosto de parar.
Важная документация, которая не должна ни прерываться, ни подделываться.
É o jeito do gajo, não tentes interferir nem mudar o estado mental dele.
Не хочу прерываться.
Estou a tentar parar.
Не позволяй ему прерываться, и ждать, пока ты закончишь его предложение.
Não o deixes fazer aquilo em que fica a meio e espera que acabes a frase na vez dele.
Допросы на полиграфе стали такими длинными, что мы успевали прерываться на обед между ними.
Os testes de polígrafo estão tão longos, que estamos a fazer pausas para comer.
Не люблю прерываться, но скоро взойдет солнце.
Odeio apressar isto, mas o sol vai nascer daqui a pouco.
Вроде как мою руки, и не хочу прерываться, чтобы выслушать очередную ерундовую идею.
A lavar as mãos. O que gostava de fazer sem que ser incomodado com a treta que te trouxe aqui.

Возможно, вы искали...