принятый русский

Примеры принятый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский принятый?

Субтитры из фильмов

Тоби, извините что прерываю, но дух христианских и семейных организаций, хотя и принятый многими, встретился с враждебностью со стороны правительства.
Permita que o interrompa. As organizações orientadas para o cristianismo e para a família, apesar de adoptadas por muitos americanos, têm encontrado hostilidade e desprezo por parte do governo.
Во Франции, принятый режимом Виши в 1942 году, закон об уголовном преследовании гомосексуалистов действовал и после Освобождения и был отменен лишь в 1981 году.
A LEI FRANCESA DE 1942, QUE CRIMINALIZAVA A HOMOSSEXUALIDADE MANTEVE A LIBERAÇÃO. E APENAS FOI REVOGADA EM 1981.
Один не принятый вызов.
Uma mensagem não ouvida.
Принятый звонок 20 минут назад.
Recebeu uma ligação há 20 minutos.
Это формат времени, принятый в армии.
Isso é. É hora militar.
Предположительно, её проклял актёр, отчаянно желавший играть в пьесах Шекспира, но так и не принятый в труппу.
Foi supostamente amaldiçoado por um actor que queria desesperadamente entrar numa peça de Shakespeare, mas o Shakespeare nunca o escolheu.
Принятый со всеми намерениями.
Recebido com todas as intenções.
И если так, это возможный, что потусторонние посетители могут иметь стоявший и принятый роль королей майя?
E se sim, será possível que os visitantes de outro mundo tivessem ficado cá e assumido o papel de reis maias?
Принятый внутрь.
Ingerido.
Однажды принятый вызов не может быть отменен.
Quando um desafio é aceite, não pode deixar de o ser.
Между дворянами существует консенсус, принятый при участии моего сына, и это пример того, что мы можем сделать.
Há um consenso entre os outros nobres, dada a posição do meu filho, que terá de ser dado um exemplo.
Ну, на самом деле, акт бытового партнёрства, принятый законодательной властью, разрешает назначение льгот однополым партнёрам государственных служащих.
Na verdade. A Lei da União de Facto aprovada pela assembleia legislativa estatal estende os benefícios a companheiros do mesmo sexo dos funcionários estatais.
Порок сердца, или принятый препарат, который несовместим с эфиром.
Ela podia ter um defeito no coração ou ter tomado algum medicamente que reagiu mal com o éter.
Да, сэр. Только что принятый на работу 17-й сотрудник.
Sim, senhor, sou o funcionário no 17.

Из журналистики

Принятый после второй мировой войны план Маршалла также предусматривал облегчение долгового бремени.
O Plano Marshall, pós-Segunda Guerra Mundial, também proporcionou o alívio da dívida.
Этот принцип, единодушно принятый на Генеральной Ассамблее ООН в 2005 году, успешно применялся повсеместно, в том числе в поддержку дипломатического вмешательства в Кении в 2008 году.
Esse princípio, acordado por unanimidade na Assembleia Geral da ONU, em 2005, tem sido invocado com sucesso em outros lugares, inclusive como apoio à intervenção diplomática no Quénia, em 2008.

Возможно, вы искали...