принятый русский

Перевод принятый по-французски

Как перевести на французский принятый?

принятый русский » французский

reçu admis accepté

Примеры принятый по-французски в примерах

Как перевести на французский принятый?

Субтитры из фильмов

Он должен был гордиться тем, что он первый краснокожий, принятый в Вест-Пойнт.
Il aurait dû être fier d'être le 1er Peau-Rouge admis à l'École.
Я сэр Вильям де Пре, завхваченный и ошибочно принятый за моего короля.
Je suis le seigneur William des Préaux, capturé et pris pour mon Roi.
Да, но это приговор, принятый голосованием.
Oui, mais c'est le verdict final.
Новый закон, принятый в США. Один момент.
Nous nous excusons d'interrompre le programme.
Тоби, извините что прерываю, но дух христианских и семейных организаций, хотя и принятый многими, встретился с враждебностью со стороны правительства.
Si vous permettez. Les objectifs et l'esprit des organisations chrétiennes. partagés par de plus en plus d'Américains. rencontrent l'hostilité et le mépris du gouvernement.
Немало мужества нужно для того, чтобы не поддерживать принятый в обществе институт брака.
Mais il faut une certaine dose de courage pour rejeter une idée aussi répandue que celle du mariage.
Один не принятый вызов.
Vous avez un nouveau message.
Это формат времени, принятый в армии.
C'est. C'est l'heure militaire.
Я не совсем уверен, каков принятый в таких случаях порядок.
Alors. je ne suis pas très sûr du protocole à suivre.
Предположительно, её проклял актёр, отчаянно желавший играть в пьесах Шекспира, но так и не принятый в труппу.
Il est censé avoir été maudit par cet acteur qui voulait jouer les pièces de Shakespeare, mais il n'a pas été engagé.
Принятый со всеми намерениями.
Accepté avec toutes les attentions.
Принятый в больших количествах яд убьет их по прошествии некоторого времени.
Pris en grande quantités, ça pourrait éventuellement les tuer.
Принятый внутрь.
Ingéré.
Однажды принятый вызов не может быть отменен.
Quand un défi est accepté, je ne peux pas le désaccepter.

Из журналистики

Начиная с августа 2013 года политические деятели России начали открыто заявлять о своей цели изменить курс, принятый Украиной в отношениях с ЕС.
Depuis août 2013, les décideurs russes ont adopté l'objectif déclaré de faire sortir l'Ukraine de cette trajectoire.
Апологеты Китая утверждают, что Кодекс поведения в отношении экспорта оружия, принятый ЕС в 1998 году, способен ограничить продажу оружия.
Les défenseurs de la Chine invoquent le Code de conduite européen de 1998 sur les ventes d'armes comme mesure de limitation suffisante.
Принятый после второй мировой войны план Маршалла также предусматривал облегчение долгового бремени.
Mis en place après la Seconde Guerre mondiale, le plan Marshall a également soulagé la dette du pays.
Закон о финансовой реформе, принятый Конгрессом Соединенных Штатов в прошлом месяце, требует большей прозрачности от банков и других фирм, работающих в сфере оказания финансовых услуг.
Adoptée par le Congrès américain le mois dernier, la loi qui réforme le secteur financier exige plus de transparence des banques et des sociétés financières.
К сожалению, новый закон, поспешно принятый в последнюю минуту срока предыдущего парламента, обладает глупой формулировкой, которая не гарантирует такое же надёжное большинство в Сенате.
Malheureusement, cette nouvelle loi adoptée à la hâte dans les dernières minutes de la précédente législature est formulée maladroitement, de sorte qu'elle ne garantit pas la même majorité au Sénat.
Датский закон, принятый в 1993 году, признает право на работу с перерывами, одновременно признавая право народа на получение непрерывного дохода.
Une loi adoptée en 1993 au Danemark reconnaît le droit au travail discontinu, tout en reconnaissant le droit des individus à percevoir un revenu régulier.
Например, принятый недавно закон предусматривает наказание для всех, кто распространяет слухи, что Гамаль будет следующим президентом.
A titre d'exemple, une loi récente prévoit de punir tous ceux qui répandraient la rumeur que Gamal serait le prochain président.
Более того, были введены новые законы, регулирующие рынок труда, самым важным из которых был жесткий закон о гарантии занятости, принятый в начале 1970-х годов.
En outre, de nouvelles réglementations du marché du travail ont été introduites, les plus importantes étant des législations sur la sécurité au travail, appliquées au début des années 1970.
Этот принцип, единодушно принятый на Генеральной Ассамблее ООН в 2005 году, успешно применялся повсеместно, в том числе в поддержку дипломатического вмешательства в Кении в 2008 году.
Ce principe unanimement reconnu par l'Assemblée générale de l'ONU en 2005, a été appliqué avec succès ailleurs, notamment lors de l'intervention diplomatique au Kenya en 2008.

Возможно, вы искали...