природный русский

Перевод природный по-португальски

Как перевести на португальский природный?

природный русский » португальский

natural

Примеры природный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский природный?

Субтитры из фильмов

Возможно, природный. Вулканическая активность, может быть много причин. Но она регулярная.
Podia ser natural. actividade vulcânica, vapor, qualquer causa. mas é muito regular.
Природный маяк, мигающий и шипящий.
Um farol natural piscando e sibilando.
Нефть, природный газ?
Petróleo? Gás natural?
Я верну ему его природный цвет.
Vou tentar devolver-lhe a cor natural.
Похоже, у меня природный дар раскрывать уголовные дела, основываясь на моделях поведения человека.
Tinha um talento natural para aplicar modelos de comportamento a casos criminais.
Это природный дар.
É um dom.
Если ты найдёшь в себе природный камень очень важно потратить время на его огранку.
E isso é só o princípio. Quando as encontrares, terás de poli-las.
А могу я спросить, такие приятные моменты, это природный дар или же это результат самовоспитания?
Posso perguntar se estas agradáveis atenções são impulso do momento ou se pensa nelas antecipadamente?
И, хотя это природный дар, постоянная работа над собой позволила мне, смею сказать, довести это умение до совершенства.
Ainda que tal me seja inato, o constante estudo permitiu-me, se me permite, torná-lo numa arte.
Мне кажется, он глубоко чувствует. И еще, несмотря на все, в нем есть природный задор и энергия.
Acredito que sofra muito, mas, ainda assim, tem tanta alegria e energia, apesar de tudo isto.
У ференги природный талант к числам, сэр.
Os Ferengis têm uma aptidão natural para números.
Вообще-то у каждого из нас есть природный инстинкт к продолжению рода.
Todos temos um instinto natural para a propagação.
Природный афродизиак разогревающий кровь мужчин.
Pó de ferómeno destinado a inflamar o sangue do homem.
Бесконечно повторяющийся природный цикл.
O infinito ciclo da natureza repete-se.

Из журналистики

В настоящее время европейцы и азиаты платят за свой природный газ в 4-6 раз больше, чем американцы.
Os europeus e os asiáticos já pagam 4 a 6 vezes mais pelo seu gás natural, do que os norte-americanos.
Вместо этого, он решил ввести Украину в таможенный союз в обмен на кучу наличных денежных средств и дешевую нефть и природный газ.
Em vez disso, optou por criar uma união aduaneira entre a Ucrânia e a Rússia, a troco de um montão de dinheiro e de petróleo e gás natural baratos.
Всего несколькими днями позже Янукович и президент России Владимир Путин объявили о российском кредите в размере 15 млрд долларов США, снижении цен на природный газ, а также о различных торговых соглашениях.
Poucos dias mais tarde, Yanukovych e o Presidente Russo Vladimir Putin anunciaram um empréstimo Russo no valor de 15 mil milhões de dólares, um corte nos preços do gás natural, e vários acordos comerciais.
Таланты и ресурсы Европы - ее физический, человеческий и природный капитал - не изменились с наступлением кризиса.
Os talentos e recursos da Europa - o seu capital físico, humano e natural - são hoje os mesmos que eram antes do início da crise.
В результате, внутренняя цена на природный газ значительно ниже экспортной цены.
Como resultado, o preço interno do gás natural está hoje bem abaixo do preço para exportação.

Возможно, вы искали...