natural португальский

природный, естественный

Значение natural значение

Что в португальском языке означает natural?

natural

da natureza que é conforme à natureza comum  Nessa esteira, seria natural abrir o tão ansiado pacote de reformas fundamentais, principalmente nas áreas política e tributária. {{OESP|2008|fevereiro|24}} sem aditivos artificiais

natural

pessoa originária de uma certa localidade  O escritor Mark Lynas, natural de Fiji e formado na Grã-Bretanha, investiu seus últimos anos em alertar o público leigo sobre os impactos - e especialmente os perigos - do aquecimento global. {{OESP|2008|fevereiro|24}}

Перевод natural перевод

Как перевести с португальского natural?

Примеры natural примеры

Как в португальском употребляется natural?

Простые фразы

O algodão é um tecido natural.
Хлопок - натуральная ткань.
O Esperanto é muito mais fácil do que qualquer língua natural.
Эсперанто гораздо проще любого естественного языка.
A má sorte atrai a má sorte, é a lei natural da vida.
Неудача привлекает неудачу - это естественный закон жизни.
O pai de Tom nos levou ao Museu de História Natural.
Отец Тома сводил нас в музей естественной истории.

Субтитры из фильмов

Agora estás natural.
Вот теперь ты выглядишь естественно.
Se Ricardo corre perigo, é natural.. quetenteisavisá-lo através de Locksley.
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли?
É natural que queiras parecer e ser jovem, se és jovem.
Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода.
Não tenho, mas é natural.
Я не нарочно. Это как-то само собой.
Reconheço a existência de um impulso natural comum a todos.
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения.
É o meu elemento natural.
Вот моя стихия!
Não parece natural.
Выглядит неестественно.
Há alguma coisa natural hoje em dia?
Что в наши дни естественно?
É natural, não há vista para o mar daqui. A única boa vista para o mar é da ala oeste.
Конечно, отсюда не видно моря, хороший вид на море открывается из западного крыла.
Sou também natural da sua terra.
Я с вами одной национальности.
Certamente que é natural eu tentar poupar ao proprietário. tão considerável despesa, se isso fôr possivel.
Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
Mandaram uma ave em tamanho natural para Carlos em Espanha.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию.
Para mim é como o barulho do mar para os outros, natural e relaxante.
Для меня - это как для других людей шум моря. Естественный и успокаивающий.
Tu fazes de mim um estranho. diante de meu próprio caráter. quando agora penso que tu consegues enxergar tais cenas. e manter o natural rubi de tuas bochechas. quando as minhas estão descoloradas pelo medo.
Я в себе самом Уверенность теряю, видя вас, Глядящих на подобные явленья С естественным румянцем на щеках, Тогда как я от ужаса белею.

Из журналистики

Além disso, são agora o maior produtor mundial de gás natural e o maior exportador de calorias, o que reduziu a sua vulnerabilidade a choques de preço ou à escassez de alimentos.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия.
Há uma tendência natural em quase todo o tipo de investimentos -comerciais, filantrópicos, ou outros - para dobrar perante dificuldades epassos em falso.
Так, что же пошло не так?
Em Dezembro passado, a companhia estatal Chinesa National Petroleum Corporation assinou um acordo com as autoridades Afegãs que a tornaria na primeira companhia estrangeira a explorar as reservas de petróleo e gás natural do Afeganistão.
В декабре прошлого года китайская государственная Национальная нефтяная корпорация заключила с афганскими властями сделку, благодаря которой она станет первой иностранной компанией, которая будет разрабатывать нефтяные и газовые месторождения Афганистана.
E, economicamente, a Jordânia ainda depende do Egipto para o gás natural, o qual é fornecido a preços reduzidos.
И экономически Иордания по-прежнему зависит от египетских поставок природного газа по заниженным тарифам.
Os europeus e os asiáticos já pagam 4 a 6 vezes mais pelo seu gás natural, do que os norte-americanos.
В настоящее время европейцы и азиаты платят за свой природный газ в 4-6 раз больше, чем американцы.
Da mesma forma, a Rússia tem desfrutado de um certo poder sobre a Europa e os seus vizinhos pequenos, através do seu controlo de abastecimento de gás natural e de oleodutos.
Аналогичным образом, Россия имела средство для достижения результата в отношении Европы и ее небольших соседних государств, благодаря контролю над поставками природного газа и трубопроводами.
Igualmente importante, os participantes referiram a crescente importância do gás líquido natural relativo ao gasoduto, o que tem enormes implicações geopolíticas.
В двух словах, если газ экспортируется в жидкой форме, он становится взаимозаменяемым.
Para um povo imbuído de um profundo sentido de valor moral superior, de conquista histórica e de vitimização por parte de potências estrangeiras, este estado de coisas é injusto e não natural.
Для людей, проникнутых глубоким чувством высшей нравственной ценности, исторических достижений и принесения в жертву иностранным державам такое положение вещей является несправедливым и противоестественным.
Uma outra razão para comprar produtos biológicos é que serão supostamente melhores para o ambiente natural.
Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды.
Em vez disso, optou por criar uma união aduaneira entre a Ucrânia e a Rússia, a troco de um montão de dinheiro e de petróleo e gás natural baratos.
Вместо этого, он решил ввести Украину в таможенный союз в обмен на кучу наличных денежных средств и дешевую нефть и природный газ.
A Alemanha tem vindo a resistir, em grande medida, à integração dos mercados europeus de energia e gás natural.
Именно Германия в основном выступала против интеграции европейских рынков электроэнергии и природного газа.
Poucos dias mais tarde, Yanukovych e o Presidente Russo Vladimir Putin anunciaram um empréstimo Russo no valor de 15 mil milhões de dólares, um corte nos preços do gás natural, e vários acordos comerciais.
Всего несколькими днями позже Янукович и президент России Владимир Путин объявили о российском кредите в размере 15 млрд долларов США, снижении цен на природный газ, а также о различных торговых соглашениях.
Estes objectivos não seriam assegurados pelo Exército Vermelho, mas pelo potencial económico da Rússia, e especialmente por uma política energética estratégica, apoiada em reservas vastas de petróleo e gás natural.
Эти цели должны быть притворены в жизнь не с помощью Красной Армии, а с помощью экономического потенциала России, особенно с помощью стратегической энергетической политики, поддерживаемой за счет огромных запасов нефти и природного газа.
Mas as dificuldades que agora enfrentamos não são o resultado das leis inexoráveis da economia, às quais nós simplesmente temos que nos ajustar, como faríamos com um desastre natural, como um terramoto ou tsunami.
Но трудности, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время не являются результатом неумолимых законов экономики, к которым мы просто обязаны привыкнуть: как к стихийным бедствиям, таким как землетрясение или цунами.

Возможно, вы искали...