приспособиться русский

Перевод приспособиться по-португальски

Как перевести на португальский приспособиться?

приспособиться русский » португальский

ajustar adequar-se adaptar-se

Примеры приспособиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский приспособиться?

Субтитры из фильмов

Ты просто не смог приспособиться.
Não podias ter sido esperto, pois não?
Но у нас появилась привычка кричать друг на друга, по поводу вещей, к которым нужно было давно приспособиться.
Estamos a ganhar o hábito de refilarmos um com o outro. sobre coisas que devíamos ter resolvido há vários anos.
Что касается моих людей. Те, кто смог приспособиться к новому миру, выжили.
E quanto aos meus homens, aqueles que foram capazes de se adaptar a este mundo ainda estão vivos.
Он, хотевший только приспособиться, вписаться. стать невидимым для врагов и любимым. ни к чему не приспособился и никуда не вписался. контролируется врагами и остается заброшенным.
Ele, que só queria adaptar-se, ser aceite. passar despercebido pelos inimigos e ser amado. nem se adapta e nem é aceite. É supervisionado pelos seus inimigos. e permanece sem cuidados.
Я притворялась, что я доктор. чтобы приспособиться к своим друзьям.
Não, doutor. Não, eu estive a fingir ser médica. para me ajustar aos meus amigos.
Но теперь мы должны приспособиться к реалиям чуда.
Agora, temos de nos ajustar à realidade dos milagres.
Ко всему приспособиться.
Para absorver tudo.
Субъект не сможет приспособиться и затаит на меня обиду.
O sujeito vai ficar mal ajustado e depois todas as pessoas virão ter comigo.
Мой способ приспособиться.
Era o meu modo de me integrar.
Думаю, он много всякого передумал. пытаясь приспособиться к жизни в тюряге.
Acho que estava muito preocupado a tentar adaptar-se à vida na prisão.
Маттокс поможет вам приспособиться к часам.
Mattocks ajudar-te-á a adaptar às nossas horas.
Людей, которые не смогли приспособиться к жизни в Округе.
É o que chamamos às pessoas que não se integram bem no Santuário.
Рано или поздно тебе придется приспособиться.
Mais cedo ou mais tarde, vai ter de se adaptar.
А может, в конце концов, это им всем придется приспособиться ко мне.
Talvez vocês acabem por se adaptar a mim.

Из журналистики

США и остальные страны Азии должны не просто приспособиться к Китаю - они должны стремиться к формированию Китая, который играет по правилам.
Os EUA e o resto da Ásia não podem apenas ajustar-se à China; devem procurar moldar uma China que respeite as regras do jogo.
Многие компании - особенно многонациональные фирмы, приспособленные к старому и стареющему населению в развитых странах - должны будут приспособиться соответствующим образом.
Muitas empresas - principalmente as multinacionais que estão habituadas às populações mais velhas dos países desenvolvidos - terão de se adaptar em conformidade.
Социальная отверженность не превратила молодых французских и британских мусульман в массовых убийц, а увлечение многих аль-Каидой не пересилило их желание социально приспособиться.
A rejeição social não transformou os jovens muçulmanos franceses e britânicos em assassinos em série e o fascínio de muitos pela Al-Qaeda não oprimiu o seu desejo de integração.
Некоторые, включая экономиста Роберта Гордона, предположили, что мы должны приспособиться к новой реальности, в которой долгосрочный прирост производства будет значительно ниже, чем он был в течение прошлого века.
Algumas pessoas, como o economista Robert Gordon, sugeriram que nos deveríamos ajustar a uma nova realidade na qual o crescimento da produtividade a longo prazo será significantemente inferior ao que foi durante o século passado.
Кажется, что только некоторые люди должны приспособиться к постоянно низкому уровню жизни.
Parece que apenas algumas pessoas têm de se ajustar permanentemente a um padrão de vida mais baixo.
Возможно, людям придется изменить свои потребительские привычки; трудовые ресурсы, возможно, необходимо будет перераспределить между секторами; некоторым работникам, возможно, придется приспособиться к снижению заработной платы, по крайней мере временно.
As pessoas podem ter de mudar os seus hábitos de consumo; a mão-de-obra pode ter de ser reatribuída em todos os sectores; e alguns trabalhadores podem ter de se ajustar a salários mais baixos, pelo menos temporariamente.

Возможно, вы искали...