производиться русский

Примеры производиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский производиться?

Субтитры из фильмов

Мы должны очень внимательно подойти к выбору товаров. на которые будет производиться обмен.
Temos de ter cuidado com os bens que aceitamos em troca.
Любое изменение этих правил может производиться только мной лично.
Toda a alteração a estas regras só pode partir de mim.
Любая внезапная атака должна производиться с большой подлостью.
Como qualquer ataque de surpresa, este deve ser feito deslealmente.
Мы полагаем, что управление силовым полем производиться удаленно. Но мы не можем определить вид сигнала.
Achamos que com um sinal desligamos o campo de forças, mas nao sabemos que sinal e.
Таким образом, мы били как будто частью эксперимента, не так ли? С управляемыми условиями. Вроде ничего или очень мало можно было достать извне и и таким образом все должно было производиться у нас.
Assim acabámos por ser como um experimento com condições controladas, com nada, ou muito pouco vindo de fora assim tudo tinha de vir do interior.
Для меня очень важно как продукты, которые я ем, выращиваются и производиться. Что именно я ем.
Para mim o mais importante é saber como os meus alimentos são cultivados ou são produzidos.
Много тон естественного компоста производиться используя кухонные остатки, рисовую шелуху и другие органические вещества.
Muitas toneladas de composto orgânico são produzidos, utilizando restos de cozinha, casca de arroz e outras matérias orgânicas.
Вообще-то, они начали производиться в 1902.
Acho que isso põe de parte um tiroteio entre gangues.
Информации о личности жертвы пока нет. - Пол. - Нам сообщили, что вскрытие будет производиться сегодня.
Os Detectives não divulgaram a identidade da vítima, mas confirmaram que hoje vão ser feitos exames post mortem.
А ещё это действующая шахта, так что невдалеке будут производиться - взрывные работы.
É uma mina em atividade, e pode haver dinamite a explodir por lá.
Мы с Берти пришли к соглашению, что я откажусь от всего, уеду из страны и буду вести себя сдержанно взамен на выплату, которая должна была производиться до самой моей смерти, не до его!
O acordo entre Bertie e eu era que eu abriria mão de tudo, iria para o exílio e seria discreto em troca de uma pensão que deveria durar até o fim da minha vida, não da dele.

Возможно, вы искали...