производство русский

Перевод производство по-португальски

Как перевести на португальский производство?

производство русский » португальский

produção manufatura usina processo procedimento negócios fábrica empresas empresa companhia casademoinho

Примеры производство по-португальски в примерах

Как перевести на португальский производство?

Простые фразы

За десять лет производство выросло в 4 раза.
A produção quadruplicou em dez anos.

Субтитры из фильмов

Производство оружия.
Um fabricante de armas.
Я думаю, что таких, как Вы, надо ставить в массовое производство. - До свидания, Фред.
Deviam fazer mais como você.
В малоразвитых странах появится новое производство.
Uma nova indústria entra numa área ainda não desenvolvida.
Отлично. С дочерью шофёра. Да пусть бежит хоть с бабушкой садовника, меня интересует только производство пластика.
Não me ralo de ele fugir com alguém, se não me fizer fugir os plásticos.
Лишь одна трудность -деньги на производство и рекламу.
O problema é que preciso de dinheiro para produzir e promover.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, - явно под землей, и оно осуществляет производство.
O campo de força está no subsolo, a fabricar isto.
У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
Têm uma fábrica inacreditável.
Производство энергии сильно выросло, капитан.
Um aumento tremendo de energia, Capitão.
Производство остановлено. Никто не хочет спускаться на нижние уровни, и я не виню их.
Ninguém desce aos níveis inferiores.
Нам нужно запустить производство.
Temos de pôr tudo a funcionar.
Производство работает вот уже 50 лет.
Porquê agora? A central está em operação há mais de 50 anos.
Собственное производство.
Eu mesmo destilo.
Семья Карлеоне заинтересована вложить все свои капиталы. в производство оливкового масла, которое развито именно здесь.
A Família Corleone está a pensar em deixar o negócio do azeite. Fixarmo-nos aqui.
Компартия получает 7,5 тысяч расходами на производство.
O partido contribui com 7500 por semana para custos de produção.

Из журналистики

Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми.
A produção industrial caiu abruptamente, a balança comercial registou uma deterioração acentuada e as situações de falência de empresas são cada vez mais frequentes.
Вопреки распространенному убеждению, ограничения на производство и использование базовых данных проистекают не от нехватки технических мощностей и ноу-хау, а от лежащих в основе этого политических и системных проблем.
Contrariamente à crença popular, as restrições a nível de produção e utilização de dados básicos não resultam de uma falta de capacidade e de conhecimento técnicos, mas sim dos desafios políticos e sistémicos subjacentes.
Индия нуждается в 225-230 миллионах тонн продовольствия в год; таким образом, даже при учете недавнего роста населения, производство продуктов питания явно не является главным вопросом.
A Índia precisa de 225-230 milhões de toneladas de alimentos por ano; portanto, mesmo considerando o recente aumento populacional, é claro que a produção de alimentos não é a questão principal.
БЕРЛИН - Фабричное производство продукции животноводства является одной важнейших движущих сил сельскохозяйственной индустриализации.
BERLIM - A produção industrial de gado é um impulsionador crítico da industrialização agrícola.
Некоторые отрасли промышленности США, например химическая и производство пластмасс, получат значительное конкурентное преимущество с точки зрения производственных затрат.
Algumas indústrias norte-americanas, tais como os produtos químicos e os plásticos, ganharão uma significativa vantagem comparativa nos custos de produção.
Министр экономики и технологий Германии Филипп Рёслер отметил, что многие немецкие предприятия уже перемещают свое производство в США из-за более низких цен на энергию.
Como resultado, as reservas energéticas do país também se tornaram num chamariz para os investimentos.
В дополнение к подчеркиванию масштабов этой проблемы, обзор стремится найти способы снизить резистентность и стимулировать производство новых антибиотиков, чтобы компенсировать потерю тех, которые уже неэффективны или вскоре станут таковыми.
Além de salientar a dimensão do problema, o estudo está a tentar encontrar formas de reduzir a resistência aos medicamentos e incentivar a produção de novos antibióticos para compensar a perda daqueles que são ineficazes ou que o serão no futuro.
Как объявлено в фатве Верховного лидера аятоллы Али Хаменеи, мы твердо убеждены, что развитие, производство, хранение и использование ядерного оружия противоречит нормам Ислама.
Como enunciado na fatwa emitida pelo Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei, acreditamos firmemente que o desenvolvimento, produção, armazenagem e uso de armas nucleares são contrários às normas Islâmicas.
Современное производство основано на сетях сетей.
A produção moderna baseia-se em redes de redes.
Сегодня производство осуществляется не только частными лицами, или даже командами людей внутри фирм, но и командами фирм или цепями ценностей.
Actualmente, a produção não é assegurada apenas por indivíduos, ou mesmo equipas de trabalhadores de empresas, mas também por equipas de empresas, ou cadeias de valor.
Если нынешние тенденции сохранятся, большинство существующих в мире видов вымрет до конца этого века, и среди причин такого снижения в первую очередь является производство продуктов питания.
Se a tendência actual se mantiver, a maioria das espécies que ainda restam no mundo ficarão extintas até ao final do século e a produção de alimentos será o factor que mais contribuiu para esse declínio.
Вывод ясен: мы должны сосредоточить наше внимание на том, чтобы сделать производство более эффективным, сократить отходы и решить проблему угрожающего внешней среде потребления.
A lição é clara: devemos concentrar a nossa atenção em tornar a produção mais eficiente, através da redução do desperdício e da resolução do problema do consumo insustentável.
В дополнение к сокращению потребления мяса, его производство должно быть более ресурсосберегающим.
Além da necessidade de se comer menos carne, é preciso que a sua produção seja mais eficiente em termos de recursos.
Первые два вопроса касаются двух путей в направлении созданию бомбы: обогащение урана и производство плутония.
As duas primeiras questões reflectem os dois caminhos para a bomba: o enriquecimento de urânio e a produção de plutónio.

Возможно, вы искали...