производить русский

Перевод производить по-португальски

Как перевести на португальский производить?

Примеры производить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский производить?

Простые фразы

Умножение и деление можно производить и с помощью абака, но в целом это очень трудоёмко.
As operações de multiplicação e divisão também podem ser realizadas em um ábaco, mas são, em geral, muito trabalhosas.

Субтитры из фильмов

Но мистер Бендолин не может производить электрические лампочки без вольфрама, мистер Мандсен.
Mas Mr. Bendolin não pode fabricar lâmpadas sem ele.
Джордж, помнишь, тогда, в баре ты говорил, что прочел где-то о том, как производить пластмассу из сои?
George, lembras-te daquela noite no Bar Martini quando, me contaste que tinhas lido em algum lado sobre fazer plástico a partir de feijões de soja? Feijões de gelatina? Cala-te, sim?
Если не болит голова, зачем производить аспирин?
Afinal, se as pessoas não tivessem dores de cabeça. que acontecia à industria da Aspirina?
После трех недель усилий, стараясь производить как можно меньше шума, мне удалось отделить три доски.
Após 3 semanas de esforços, fazendo o mínimo barulho possível, consegui separar 3 tábuas, no sentido do comprimento.
Нельзя ходить, говорить, производить любые звуки.
Não devem andar, falar, ou fazer qualquer barulho ou som.
У нас теперь столько денег и товара, что мы можем сами производить товар,.у нас уже двести работников-ткачей!
Não te esqueças de que também te pertence.
Мы не хотели бы производить телепередачу. воспевающую отрицаемый нами терроризм.
Não gostaríamos de produzir um programa de televisão, glorificando um terrorismo historicamente divergente.
Мы и сами приблизились к опасной способности - производить своими же руками огромные катастрофы, как намеренные, так и неумышленные.
Nós agora até alcançámos a duvidosa honra, de sermos capazes de provocar as nossas próprias catástrofes, tanto intencional como inadvertidamente.
Потребовались сотни миллионов лет, чтобы появились первые крошечные растения и начали производить кислород.
Isto levou centenas de milhões de anos às pequenas plantas, para se desenvolver, para libertar o oxigénio.
Они могли бы питаться органическими молекулами в воздухе или производить их с помощью солнечного света.
Podiam comer as moléculas orgânicas preformadas, ou fabricá-las a partir da luz do Sol e do ar.
Иисусе, им что, обязательно столько шума производить?
Jesus, por que eles tem que fazer tanto barulho?
Производить или продавать её без лицензии правительства незаконно.
Não pode ser produzido nem vendido sem licença governamental.
Мы ничего не должны были производить.
Não tínhamos de produzir nada.
Вас научат обращаться с огнестрельным оружием, производить аресты и другие полицейские процедуры Вы так же выучите законы штата и многое другое.
Aprenderão o manejo de armas, leis e. muitas outras coisas.

Из журналистики

Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными: корова в Нидерландах может производить около 9000 литров молока в год, в то время как зебу, крупный рогатый скот, распространенный в тропиках, производит только около 300 литров.
No entanto, as disparidades regionais continuam a ser enormes: as vacas na Holanda conseguem produzir cerca de nove mil litros de leite anualmente, ao passo que o gado Zebu nos trópicos produz apenas cerca de 300 litros.
Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей?
Como poderá o mundo aumentar a produção para alimentar os próximos mil milhões de pessoas?
Такой подход способствует изменению климата, нарушает гидрологические циклы и вызывает дегидратацию почв, что в долгосрочной перспективе подрывает способность нашей планеты производить продукты питания.
Esta abordagem contribui para as alterações climáticas, interrompe os ciclos hidrológicos e provoca a degradação do solo, prejudicando a capacidade do nosso planeta para produzir alimentos no longo prazo.
Такой подход концентрировался бы на поддержке права всех людей производить или получать доступ к продовольствию.
Tal abordagem seria centrada na defesa do direito de todas as pessoas produzirem ou terem acesso à alimentação.
Корпоративные налоговые расходы сужают базу, повышают затраты на соблюдение налогового законодательства, а также искажают решения по инвестиционным проектам, как их финансировать, какую принять форму организации бизнеса и где производить.
As despesas com impostos sobre sociedades estreitam a base de incidência, aumentam o custo da conformidade fiscal, e distorcem decisões sobre projectos de investimento, como financiá-los, que forma de organização produtiva adoptar, e onde produzir.
Более того, согласно готовящемуся к публикации Атласу экономической сложности, эти экономики стали производить более сложные продукты, что является предвестником устойчивого роста.
Além disso, de acordo com o Atlas da Complexidade Económica, que se encontra no prelo, estas economias começaram a produzir produtos mais complexos, um prenúncio do crescimento sustentável.

Возможно, вы искали...