пункт русский

Перевод пункт по-португальски

Как перевести на португальский пункт?

пункт русский » португальский

ponto posição apontar

Примеры пункт по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пункт?

Простые фразы

А в договоре об аренде есть пункт, предусматривающий это?
E no contrato de locação há uma cláusula prevendo isto?

Субтитры из фильмов

Этот полис может нам дорого обойтись, там пункт о двойной страховке.
Esta apólice pode custar-nos muito dinheiro. Como sabe, contem a cláusula de dupla indemnização.
Контракт, подписан 8 июня 1925г., параграф 34 пункт А.
Contrato datado de 8 de Junho 1925, parágrafo 34, subdivisão 'letra A'.
Конвенция довольно ясно трактует этот пункт.
A Convenção é bastante clara nesse ponto.
Боюсь, что следующий пункт будет неприятным для всех.
O próximo ponto é desagradável para os visados.
Это стратегический пункт немцев.
Que é a chave do posicionamento alemão, neste sector.
Предположим, что я не только знаю точное время вашего вылета, но и широту и долготу ваших рандеву. И ваш окончательный пункт назначения!
E se lhe disser que não só sei quando vai sair do país esta noite e o seu destino final.
Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем.
Basta a Blanche livrar-nos da cláusula. de um filme com a Jane para cada filme feito com ela. O contrato de Jane não é problema.
Записная книжка! Пункт первый, так?
É um livro de compromissos, não é?
Сообщите в командный пункт.
Apresente-se no comando.
Приходится сверять каждый пункт.
A data é sexta-feira 13.
Напоминаю, что Вам нужно сходить в пункт контроля проживающих.
Não se esqueça, deve ir ao Controlo de Habitantes. Sim, sim.
Говорит Хансон, капитан. Пункт назначения введен в судовой компьютер.
O nosso destino foi posto codificado nos computadores da nave.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
É impossível escapar já que estão a ser levados sob o nosso poder ao vosso destino.
Вандерберг, спускайтесь вместе с вашей командой на 23 уровень. В пункт Тигра. Конец связи.
Vanderberg, reúnam-se no nível 23, posto Tiger.

Из журналистики

ЕС должен рассмотреть долгосрочные цели, например создание единого средиземноморского рынка, чтобы помочь росту североафриканских экономик, что в конечном счете привело бы к преобразованию региона из транзитной зоны в пункт назначения для мигрантов.
A UE deveria considerar objetivos de mais longo prazo, como criar um mercado mediterrâneo comum para permitir que as economias do norte da África cresçam, eventualmente transformando a região em um destino para os migrantes em vez de uma zona de trânsito.
Во-первых, условия выпуска государственных облигаций стран еврозоны должны включать пункт, облегчающий привлечение владельцев облигаций к программам спасения должника.
Em primeiro lugar, as obrigações de Estado da zona euro devem incluir cláusulas destinadas a facilitar o resgate interno de obrigacionistas.
Но каждый процентный пункт сокращения корпоративного налога приведет к сокращению доходов федерального бюджета примерно на 12 млрд долларов США в год.
Mas cada ponto percentual de redução na taxa de imposto sobre sociedades reduziria as receitas federais por cerca de 12 mil milhões de dólares por ano.
Согласно оценкам, падение инвестиционного курса Китая на один процентный пункт снизит уровень роста ВВП Тайваня на 0,9 процентного пункта и Кореи на 0,6 процентного пункта.
Estima-se que uma queda de um ponto percentual na taxa de investimento da China reduza o crescimento do PIB de Taiwan em 0,9 pontos percentuais e o da Coreia em 0,6 pontos percentuais.

Возможно, вы искали...