posição португальский

пози́ция, положе́ние, позиция

Значение posição значение

Что в португальском языке означает posição?

posição

lugar, localização no espaço posto, colocação em uma hierarquia função desempenhada por uma pessoa em uma determinada empresa opinião ou ponto de vista face a algo partido assumido por alguém em determinada circunstância; atitude situação social, moral, econômica, etc.  Homens da sua posição não se devem rebaixar assim. terreno mais ou menos apropriado para ataque ou defesa militar

Перевод posição перевод

Как перевести с португальского posição?

Posição португальский » русский

положение

Примеры posição примеры

Как в португальском употребляется posição?

Простые фразы

O avião voltou à posição horizontal.
Самолёт выровнялся.

Субтитры из фильмов

Ele está a lutar por uma posição, e é aí que reside a nossa oportunidade de esperar e observar.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
A tomar posição. Contagem de três.
На позицию на счёт три.
Mecanismo de radiação, fixar posição final.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Na minha posição senhores.
Теперь, я готов, господа.
Você tem uma posição estável.
Я подыщу тебе устойчивое положение. - Это хорошо.
Estou numa posição muito ruim.
Моя жизнь висит на волоске.
Posso dar-lhe uma posição muito boa lá.
Дам вам очень хорошую должность.
É a primeira posição cómoda que encontro.
Это первое удобное положение за всю ночь.
Mas a minha posição deve ser considerada. Nunca fiz parte de um escândalo.
Но войдите в моё положение, я никогда не попадал в скандал.
Em posição. Vamos lá.
Встали, начинаем.
Ele está numa posição de vantagem. Se entramos, ele dá meia volta e desata a atirar.
Мы затравили парня, но если мы пойдём со входа, он польёт нас свинцом.
Tenho de o pôr em posição.
Мне нужно место.
Pense na minha posição. Já conheci todos os reis da Europa.
Пойми, я виделся со всеми королями Европы.
Se tivesses pensado na tua posição há anos, não terias de fazê-lo.
Думай ты о своей репутации, тебе не пришлось бы это делать.

Из журналистики

A consciência, a coragem e a definição de políticas abrangentes constituíram um alívio para os investidores franceses, deixando-os em melhor posição para enfrentar a crise.
Осведомленность, смелость и всеобъемлющая политика французскими инвесторами были восприняты как помощь и поставили их в более выгодные условия перед лицом кризиса.
Paradoxalmente, este novo ambiente, embora assustador, é menos problemático para os EUA; de facto, proporciona oportunidades novas para os EUA capitalizarem a sua posição única.
Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США; фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением.
Ao continuar a apoiar Assad, apesar do seu uso de armas químicas, a posição da Rússia no mundo árabe passou de patrono a pária.
Продолжая поддерживать Асада, несмотря на то что он применил химическое оружие, Россия в арабском мире превратилась из покровителя в изгоя.
Esta é uma perda especialmente severa para países pobres que tentam ganhar uma posição na economia global.
Это особенно сильный урон для бедных стран, стремящихся закрепиться в мировой экономике.
Os credores arriscam perder somas avultadas caso um estado membro saia da união monetária, mas ao mesmo tempo os devedores estão sujeitos a políticas que aprofundam a sua depressão, agravam o fardo da sua dívida e perpetuam a sua posição de subordinação.
Кредиторы могут потерять большие суммы, если страны-участницы выйдут из валютного союза, тогда как дебиторы подвергаются влиянию политики, которая углубляет их экономический спад, усугубляет долговое бремя и укрепляет их подчиненное положение.
Outro aspecto com potencial para enfraquecer a posição do PD é o facto de o partido defender a aplicação de um novo imposto sobre a riqueza.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
Se associar o acesso Chinês aos mercados ao progresso na resolução de disputas políticas, territoriais, e relativas à água, a Índia pode evitar que a China melhore ainda mais a sua posição.
Привязав доступ Китая на рынок к прогрессу в урегулировании политических, территориальных и водных споров, Индия может помешать Китаю в укреплении своего влияния.
Ao enfraquecer a posição do Reino Unido na UE, acabou por fortalecer os eurocépticos dentro do seu partido.
В конечном итоге, ослабляя позиции Великобритании в рамках ЕС, он тем самым укрепляет позиции евроскептиков внутри своей партии.
Talvez Cameron devesse ter considerado esses adiamentos como um sinal de que deveria repensar a sua posição.
Возможно, ему следовало бы воспринять это как знак, что ему стоит изменить свою позицию.
Não parece haver nenhuma posição maximalista alarmante e monolítica, adoptada pelo governo e pelo Partido Comunista, com a qual a China esteja determinada a avançar.
Не наблюдается никакой тревожно максималистской, монолитной позиции, которую бы поддерживало все правительство и коммунистическая партия и которую намерен продвигать Китай.
Só então poderá ser dado qualquer crédito à sua posição declarada - não sem atractivos, em princípio - a favor de acordos na partilha de recursos para os territórios sob disputa enquanto se aguarda a resolução final das disputas territoriais.
И, скорее рано, чем поздно, он должен точно определить, со ссылкой на понятые и принятые принципы, в чем действительно состоят его претензии.
O facto de Israel ter anunciado, após a votação da ONU, a construção de novas casas nos colonatos em Jerusalém enfraqueceu ainda mais a sua posição.
Объявленные Израилем после голосования в ООН новые создаваемые поселения вокруг Иерусалима еще больше ослабили его позиции.
De facto, o Hamas não abandonou a sua fórmula sagrada da resistência, ainda assim, moderou, ao longo do tempo, a sua posição relativamente ao conflito israelo-palestiniano.
Необходимо отметить, что хотя ХАМАС и не отказался от своей мантры сопротивления, он, тем не менее, с течением времени смягчает свою позицию по палестино-израильскому конфликту.
Apesar de Meshal ter mantido uma posição dura no discurso que proferiu em Gaza, em discussões privadas manifestou disponibilidade para aceitar um Estado palestiniano com base nas fronteiras definidas em 1967.
Хотя Машаль придерживался жесткой позиции во время своего выступления в секторе Газа, в частных беседах он выразил свою готовность признать палестинское государство на основе границ 1967 года.

Возможно, вы искали...