равновесие русский

Перевод равновесие по-португальски

Как перевести на португальский равновесие?

равновесие русский » португальский

equilíbrio peso

Примеры равновесие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский равновесие?

Простые фразы

Сохраняйте равновесие.
Mantende o equilíbrio.

Субтитры из фильмов

Они помогают детям научиться держать равновесие.
Ajudam as crianças a aprender a balançar, não é?
Вот так вы держите равновесие.
O teu equilíbrio tem de ser perfeito.
Но теперь я вырос, и потерял равновесие.
Agora, estou tão alto que caio. Acontece-me o mesmo.
Ты имеешь в виду, душевное равновесие?
Queres dizer mentalmente.
А то чаши весов не придут в равновесие, и невозможно будет вынести справедливый приговор.
É a justiça e a Deusa da Vitória juntas.
Надо поддерживать это равновесие. Сейчас я тебе кое-что покажу.
Olhe, vou mostrar-lhe uma coisa.
Он потерял равновесие.
Ele estava em desequilíbrio. Devia estar.
Его не получит ни одна из сторон. Боунс. Боунс, в нормальной ситуации на планете, было равновесие между крестьянами и народом холмов.
Bones, o desenvolvimento normal deste planeta era um status quo entre as pessoas.
Природное равновесие!
É o equilíbrio ecológico!
Научишься держать равновесие.
Não tens equilíbrio.
Он потерял душевное равновесие, начал бушевать.
Ele perdeu a consciência, enlouqueceu.
Текущее состояние Солнца - это баланс двух сил, равновесие между гравитацией и ядерной мощью.
O presente estado do Sol é o balanço destas duas forças, um equilíbrio entre a gravidade e o fogo nuclear.
Равновесие сил устрашения, начатое США и Советским Союзом, держит в заложниках всех жителей Земли.
O equilíbrio global do terror, liderado pelos EUA e pela União Soviética, tem como reféns todos os cidadãos da Terra.
Но равновесие страха - это очень хрупкое равновесие, где практически нет права на ошибку.
Mas o equilíbrio mundial do terror é um equilíbrio delicado, com uma margem muito pequena para se cometerem erros.

Из журналистики

Франция - самая большая из европейских стран, с таким трудом искавшая свое равновесие.
A França é o maior país da Europa a ter tanta dificuldade em encontrar o equilíbrio.
Замечу, что она демонстрирует эмоции и душевное равновесие.
Observo a sua atitude emotiva e composta.
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
O frágil equilíbrio do novo governo só reforça esta interpretação sóbria.
Египет, тем временем, ищет равновесие как внутри страны, разрабатывая новую конституцию, так и во внешней политике.
O Egipto, entretanto, está à procura do seu próprio equilíbrio, tanto internamente, com a elaboração de uma nova constituição, como em termos de política externa.
Что касается Иордании, предусмотрительное равновесие палестинского большинства и бедуинского меньшинства было достаточно трудно поддерживать и в более стабильные времена, в настоящее время это стало еще более проблематичным.
Quanto à Jordânia, o precário equilíbrio entre a maioria palestiniana e a minoria beduína foi bastante difícil de manter em tempos estáveis; actualmente é uma tarefa de natureza bastante mais delicada.

Возможно, вы искали...