piso | teso | peto | leso

peso португальский

вес

Значение peso значение

Что в португальском языке означает peso?

peso

(Economia) unidade monetária de diversos países, entre eles o México (Física) o resultado da ação da gravidade sobre um corpo peça de metal usada para determinar o peso de outras coisas (Desporto) haste de metal com discos de metal nas pontas usada na prova de levantamento de pesos (Desporto) bola de metal de um ou dois quilos usada na prova de arremesso de peso (figurado) o que incomoda; opressão (figurado) autoridade (figurado) importância

Перевод peso перевод

Как перевести с португальского peso?

Примеры peso примеры

Как в португальском употребляется peso?

Простые фразы

Na física, massa é diferente de peso.
В физике различают понятия массы и веса.
O gelo vai ceder sob teu peso.
Лёд проломится под твоим весом.
O gelo vai quebrar sob teu peso.
Лёд проломится под твоим весом.
Tenho aumentado de peso ultimamente.
Я прибавил в весе за последнее время.
Se queremos perder peso, devemos queimar mais calorias do que consumimos.
Если мы хотим похудеть, то должны сжигать больше калорий, чем потребляем.
Os ramos do salgueiro não se quebram sob o peso da neve.
Ветви ивы не ломаются под тяжестью снега.
Ela queria desesperadamente perder peso.
Она отчаянно стремилась похудеть.
Eu há muito tempo desisti de tentar perder peso.
Я много лет назад бросил попытки похудеть.
Eu não preciso me preocupar com meu peso.
Мне не нужно беспокоиться за свой вес.
O médico acha que tenho peso a mais.
Врач считает, что у меня лишний вес.
Eu tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.
Мне надо сменить одежду, потому что я похудел.
Tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.
Мне надо сменить одежду, потому что я похудел.

Субтитры из фильмов

Quem não seria, com tanto peso?
Кто бы мог его туда затащить?
Têm bom peso.
Весят прилично.
Não preciso do zoo em peso.
Подробности излишни.
Tirou-me um peso de cima.
Вы такую заботу сняли с меня.
Vejamos, tenho 35 anos, pouco mais de 1 metro e 80. e peso 82 quilos, nu.
Что ж. мне 35 лет, ростом я чуть выше метра восьмидесяти. вешу 83 килограмма. без одежды.
O peso tem de ficar bem distribuído.
Надо, чтобы нагрузка везде равномерной была.
Ela tem muito peso.
Для большего влияния.
Isto é, eu é que vou carregar muito peso!
В смысле, всё влияние будет на мне?
O peso de tudo, 17.
Вес пакета 17.
Num campo de concentração, perde-se sempre algum peso.
В концлагере приходится терять в весе.
Quando começo uma história, você termina-a. Se faço dieta, você perde peso.
Я на диете - худеешь ты.
Boa lutadora para aquele peso.
Умеет настоять на своём.
Isso é o peso da linha.
Это вес лески.
O que estás a tentar fazer, calcular o peso dela?
Что ты делаешь, взвешиваешь её?

Из журналистики

Mas as coligações não se mantêm unidas infinitamente e o peso das sanções afecta, muitas vezes, ambos os lados, prejudicando compradores e vendedores.
Но коалиции создаются не навсегда, а санкции - это чаще всего палка о двух концах, так как затрагивают и покупателей, и продавцов.
Mas também o é a decisão do tribunal, que atribuiu de forma evidente pouco peso aos seus argumentos.
Но о многом говорит и решение суда, который, очевидно, придал их аргументам мало значения.
Como grande potência, a China terá um peso grande em qualquer circunstância, e pode reduzir a dimensão dos seus danos auto-infligidos se concordar com um código de conduta.
Обладая большой властью, Китай будет иметь большой политический вес при любых обстоятельствах, а принятие кодекса поведения уменьшит урон, который он сам себе наносит.
Os líderes Russos encaram a competição Sino-Americana como uma bem-vinda adição ao peso estratégico do seu país, que, ao contrário da China, não está a aumentar devido a um crescimento económico robusto.
Лидеры России рассматривают китайско-американскую конкуренцию как благоприятное дополнение к стратегическому весу их страны, который, в отличие от Китая, не подкрепляется устойчивым экономическим ростом.
Como resultado, o peso da doença no mundo desenvolvido tem diminuído substancialmente.
В результате заболеваемость в развитых странах существенно снизилась.
Estas palavras de peso reflectem uma nova sensibilidade em Washington.
Как заявила Хилари Клинтон, государственный секретарь США, в одной из своих последних речей, посвященных внешней политике, США не собираются переключаться с Европы на Азию, но они не против обратиться к Азии вместе с Европой.
Na Grécia, por exemplo, as medidas destinadas a reduzir o peso da dívida deixaram na verdade o país mais sobrecarregado do que estava em 2010: o rácio da dívida em relação ao PIB aumentou, devido ao impacto doloroso da austeridade fiscal na produção.
В Греции, например, меры, направленные на снижение долгового бремени, в действительности сделали страну еще более обремененной, чем она была в 2010 году: отношение долга к ВВП увеличилось, в связи с воздействием жесткой бюджетной экономии на выходе.
Mas os cofres do estado estão perigosamente empobrecidos e a França encontra-se agora entre os muitos países cujo peso da dívida compromete a existência da zona euro.
Но государственная казна опасно истощилась, и Франция сейчас относится ко многим странам, чье долговое бремя подвергает риску существование еврозоны.
Apesar do grande peso que a China tem no mundo dos negócios, Xi enfrenta tensões internas que tornam a China mais frágil do que geralmente é interpretada.
Несмотря на большой вес Китая в мировых делах, Си сталкивается с внутренним напряжением, которое делает Китай более хрупким, чем мы привыкли его считать.
Os países mais fracos desfrutaram dos bens imobiliários, do consumo e dos booms de investimento, enquanto a Alemanha, sob o peso da carga fiscal da reunificação, teve de adoptar a austeridade e implementar reformas estruturais.
В более слабых странах наблюдался бум недвижимости, потребления и инвестиций, в то время как Германии, отягощенной налогово-бюджетным бременем воссоединения, пришлось ввести политику строгой экономии и проводить структурные реформы.
De facto, só depois da erupção da crise do peso, em 1994-1995, é que o mundo soube que os bancos privados do México tinham assumido um elevado risco cambial através de empréstimos de elementos extrapatrimoniais (derivados).
К примеру, лишь после того как разгорелся кризис мексиканского песо в 1994-1995 годах, мир узнал о том, что частные банки Мексики взяли на себя существенные валютные риски в виде забалансовых заимствований (деривативов).
Embora não deixe dúvidas sobre a necessidade de abordar os ODM já existentes, o relatório apenas menciona com brevidade o peso das DNT.
Четко указывая на необходимость обратить внимание на действующие ЦРТ, доклад, тем не менее, только кратко упоминает о бремени ЦУР.
Se a desvalorização interna fosse um bom substituto, o padrão-ouro não teria sido um problema durante a Grande Depressão e a Argentina poderia ter conseguido manter a posição social do peso igual ao dólar, quando a crise da dívida estalou, há uma década.
Если бы внутренняя девальвация была хорошей альтернативой, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии, а Аргентине удалось бы сохранить привязку песо к доллару, когда разразился ее долговой кризис десять лет назад.
Para começar, as taxas de juros mais baixas decorrentes das eurobonds ou de algum mecanismo semelhante, tornariam o peso da dívida manejável.
Для начала, более низкие процентные ставки, которые следуют из еврооблигаций или похожих механизмов, сделают долговое бремя более управляемым.

Возможно, вы искали...