разрабатывать русский

Примеры разрабатывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разрабатывать?

Субтитры из фильмов

Как они смеют разрабатывать такие вещи в своем городе?
Como se atrevem a criar uma coisa dessas por conta própria?!
Если это так, нужно разрабатывать программы.
Se estes cientistas estiverem certos deveríamos iniciar já a programação.
Заговор, в котором я невольно участвовала, помогая разрабатывать эрготамино-гистаминный газ.
A que eu ajudei a desenvolver sem saber, criando o gás de ergotamina-histamina.
Я могу разрабатывать программы на своём диске. Потом распечатаю и вышлю вам факсом.
Joe, eu tenho essa informação no disco rígido.
Мы предотвратим любую существенную атрофию. Вашей ноги. Для этого нам надо будет разрабатывать четырехглавые мышцы.
Vamos prevenir maior atrofiamento da sua perna. e isto trabalha o seu quadríceps.
Мы продолжаем разрабатывать украденную машину.
Nós seguimos a pista do carro roubado.
Прекрасный день для того, чтобы валяться в постели, спать или, скажем, разрабатывать дряблые мышцы, заплывшие жиром.
Um dia perfeito para ficar na cama, a dormir, ou simplesmente a desfazer a gordura que pende na cama!
Разрабатывать план, вот, что мы будем делать.
Vamos pensar num plano, é o que vamos fazer.
Ты хочешь разрабатывать планы?
É giro brincar às adivinhas.
И чтобы не забывала разрабатывать левую руку.
E ela que não se esqueça de trabalhar a mão esquerda.
Что ж, если ты так считаешь, то тебе стоит продолжить разрабатывать Мясника, как подозреваемого, а остальная команда будет расследовать вероятность родства между двумя подражателями.
Se sentes isso, continua a trabalhar no Carniceiro como suspeito. O resto da equipa vai investigar a possibilidade de uma relação entre os dois imitadores.
Лестер будет разрабатывать трюки на своём компьютере, а вы будете делать всё, что он вам скажет.
O Lester vai desenhar a acrobacia no computador dele. O teu duplo fará o que o computador lhe disser.
Ну, разрабатывать программы, может быть, игры.
Desenhar software. Possivelmente jogos simulados.
У меня крыша едет от того, что нужно обо всем заботиться и оплачивать счета и всех мирить и разрабатывать планы, И не опускать голову.
Estou farta de tratar de tudo, de pagar as contas, fazer paz e planos. e manter o meu queixo levantado.

Из журналистики

И именно Китай сейчас готовится разрабатывать значительную часть данных ресурсов.
Mas é a China quem está a preparar-se para explorar muitos desses recursos.
В декабре прошлого года китайская государственная Национальная нефтяная корпорация заключила с афганскими властями сделку, благодаря которой она станет первой иностранной компанией, которая будет разрабатывать нефтяные и газовые месторождения Афганистана.
Em Dezembro passado, a companhia estatal Chinesa National Petroleum Corporation assinou um acordo com as autoridades Afegãs que a tornaria na primeira companhia estrangeira a explorar as reservas de petróleo e gás natural do Afeganistão.
В свою очередь, страна Карибского бассейна Тринидад и Тобаго (у которой соотношение количества врачей к количеству пациентов в 12 раз выше, чем в Уганде) поможет Уганде разрабатывать свои недавно обнаруженные нефтяные месторождения.
Em troca, o país caribenho (que tem uma taxa de médico para paciente 12 vezes superior à de Uganda) vai ajudar Uganda a explorar seus campos de petróleo recém-descobertos.
Параллельно, Европейская служба банковского надзора будет продолжать выполнять свои текущие задачи, а именно разрабатывать единое руководство для всего единого рынка и обеспечивать единообразие надзорной деятельности во всем ЕС.
Em paralelo, a Autoridade Bancária Europeia continuará a desempenhar as suas tarefas actuais, nomeadamente desenvolvendo o conjunto único de regras para todo o mercado único e garantindo práticas convergentes de supervisão por toda a zona euro.
Во-вторых, по мере того как наше военное участие в Афганистане приблизится к завершению, мы должны смотреть вперед и разрабатывать новые возможности для новой эры.
Em segundo lugar, uma vez que o nosso envolvimento militar no Afeganistão se encontra na sua fase final, temos de olhar em frente e desenvolver novos recursos para uma nova era.
Вместо того чтобы размышлять или разрабатывать новые границы, региональным и внешним силам надо сосредоточиться на сохранении целостности Сирии.
Ao invés de perspectivar ou idealizar novas fronteiras, os poderes regionais e externos devem concentrar os seus esforços em manter a Síria unida.

Возможно, вы искали...