родство русский

Перевод родство по-португальски

Как перевести на португальский родство?

родство русский » португальский

parentela

Примеры родство по-португальски в примерах

Как перевести на португальский родство?

Субтитры из фильмов

Такие случаи известны, мистер Воул. Родство сильнее, чем улики.
Como se sabe, Sr. Vole, o sangue é mais forte que as evidências.
Женись голубчик, родство хорошее!
Casa-te, meu caro! A linhagem é boa!
Вы подтвердите родство, и все.
Não lhes trará nenhum problema.
Обычных людей заносят в черный Список за одно родство с левыми.
É de loucos. Há quem vá para a lista negra só por tendências esquerdistas.
Это доказывает ваше классовое родство.
Só prova que são do mesmo estatuto.
Да нет, у меня с ними родство.
Sinto uma certa afinidade por eles.
Родство душ.
Almas gémeas.
Там, в глубине тех лесов, вдалеке ото всего, ото всего, чему тебя научили школа, книги или стихи, ты обретаешь мир, Жуха, родство, гармонию, даже безопасность.
Ali, no seio daquela floresta longe do que conhecemos de tudo o que aprendemos na escola ou em livros, em canções ou em versos, conseguimos encontrar paz, Juha. Uma afinidade emocional.
Если родство было придумано обвиняемой, то, как вы думаете, каким образом она могла узнать ваше имя?
Se o parentesco foi inventado pela arguida, como acha que ela pode ter sabido o seu nome?
Ты предал даже кровное родство.
Traiu a sua própria carne e sangue.
Ну, родство не гарантия преданности.
Nem sempre ser parente é prova de lealdade.
Что эти животные должны от нас, как мы нравственно должны рассматривать их, вопросы, ответ которых начинается с признанием нашего психологическое родство с ними.
O que devemos a estes animais e como moralmente os devemos tratar, são questões cuja resposta começa com o reconhecimento do nosso parentesco psicológico.
Ваше родство с. Изобел - уже не тайна, но Вы знаете. что Джейсон - прямой потомок герцогини. Гертруды?
Talvez o seu parentesco com Isobel não seja segredo, mas sabia que o Jason é descendente directo da duquesa Gertrude?
А значит, не доказать родство.
Não haverá forma de provar a descendência.

Возможно, вы искали...