светиться русский

Перевод светиться по-португальски

Как перевести на португальский светиться?

светиться русский » португальский

brilhar resplandecer luzir

Примеры светиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский светиться?

Субтитры из фильмов

Мне не стоит светиться вместе с тобой.
Não posso ser visto contigo.
Вожелю нельзя светиться, пойду я.
O Vogel não se pode expor. Eu vou falar com ele.
Под действием гравитации газ и пыль сгущаются, пока их температура не возрастет настолько, что они начинают светиться.
Condensam-se pela gravidade, a partir de gás e poeira, até que a sua temperatura se torna tão alta que começam a brilhar.
Не хочу сильно светиться пока.
Não quero cometer o mesmo erro.
Значит, вы умеете не светиться.
Sabe como não ser apanhado.
Если я буду думать о тебе, мои сексуальные центры будут светиться?
Se pensar em si, os meus cen- tros do sexo acendem-se todos?
Чем бы вы не занимались, вам похоже удаётся не светиться. Что ж, молодец.
Mas seja o que for anda a safar-se muito bem, portanto, parabéns.
Запустив двигатели мы обгоним комету но в темноте начнём светиться. Так?
Então, se a activarmos, ainda podemos chegar à Terra antes do cometa, mas pode ser que fiquemos fritos, não é?
Ты не знакомишь меня со своими друзьми. Настойчиво водишь в ресторан,. где ужинают с теми, с кем не хотят светиться. Не захотел знакомиться с моими друзьями.
Não me apresentas aos teus amigos, levas-me de novo àquele restaurante onde os homens levam as mulheres com quem não querem ser vistos, não queres aparecer para conhecer os meus amigos, puseste-me num nicho.
И она будет там светиться.
E o satélite vai brilhar para sempre.
Ты помнишь, что я сказал по поводу того. что ты не должен светиться?
Lembras-te do que eu te disse sobre o recato?
Видишь ли, мы старались особенно не светиться.
É diferente para ti, mau para nós.
Ну, я вроде как должен всюду светиться.
Bem, é que eu tenho de me mostrar.
Но когда он узнаёт истину о своей любви к Пенни, он начинает светиться всеми цветами радуги.
Mas quando descobre a derradeira verdade, que está apaixonado pela Penny, o tom mais suave de cor-de-rosa. enche-lhe a cara.

Возможно, вы искали...