сдирать русский

Перевод сдирать по-португальски

Как перевести на португальский сдирать?

сдирать русский » португальский

tira esfregar

Примеры сдирать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сдирать?

Субтитры из фильмов

Надо ехать сдирать шапки и срывать парики.
Temos de ir lá arrasar aquela malta e pôr tudo a mexer.
Мне не следовало сдирать это.
Estás a gozar. Não devia ter mexido nisso.
Значит, воровать нельзя, а сдирать кожу с коров - можно?
És contra o roubo, mas tirar a pele às vacas não te aflige.
Но я не позволю ебучему ускоглазому курьеру сдирать с меня последнюю рубаху и сдирать последнюю рубаху с моего друга Джимми Айронса, пока тот наживается на нашей, блядь, слабости!
Mas não vou deixar que um chinês de merda me roube. e roube meu amigo Jimmy Irons. enquanto alimentamos nossas malditas fraquezas!
Но я не позволю ебучему ускоглазому курьеру сдирать с меня последнюю рубаху и сдирать последнюю рубаху с моего друга Джимми Айронса, пока тот наживается на нашей, блядь, слабости!
Mas não vou deixar que um chinês de merda me roube. e roube meu amigo Jimmy Irons. enquanto alimentamos nossas malditas fraquezas!
Как сражаться, как обладать женщиной, как сдирать шкуру со зверя, и все такое прочее.
Como lutar, copular e despelar animais e assim vai.
Сдирать кожу с людей..
Pâncreas, intestino grosso.
Например, сдирать веки с маленькой свинки и вытакскивать глазные яблоки.
Como esfolar as pálpebras do porquinho e escavar os seus globos oculares.
Я. Я не знал, что можно сдирать с фильмов!
Eu não sabia que podíamos copiar filmes.
Она новая, и останется новой, если не будешь сдирать этот чертов пластик.
Ele é novo, e vai continuar novo se não arrancares o plástico.
Мой отец запретил сдирать кожу на Севере.
O meu pai proibiu o esfolar no Norte.
Он заставил поклясться, что я больше не буду сдирать наклейки с её велика.
Fez-me jurar que nunca mais puxava as fitas da bicicleta dela.
Планируешь часто сдирать колени?
Estás a planear esfolar os joelhos algumas vezes, não?
В первую ночь после полнолуния я начну вылавливать каждого островитянина, что останется на наших землях, и сдирать с них кожу, как я это уже сделал с двадцатью железнорожденными отбросами, которых я поймал в Винтерфелле.
Na primeira noite, a seguir à lua cheia. atacarei todos os ilhéus e os que estiverem ainda nas nossas terras. serão esfolados vivos. como esfolei a escória dos vinte Filhos do Ferro que encontrei em Winterfell.

Возможно, вы искали...