секретарь русский

Перевод секретарь по-португальски

Как перевести на португальский секретарь?

секретарь русский » португальский

secretário secretária caixeiro balconista

Примеры секретарь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский секретарь?

Субтитры из фильмов

Городской секретарь убит. Зарезан в бок странным заострённым предметом.
Uma facada nas costas feita com um instrumento extremamente pontiagudo, causou a morte ao secretário municipal.
Его секретарь написал мне - пообещал, что они изучат план.
Uma secretária respondeu-me que estavam estudando os meus planos.
Секретарь Его превосходительства, Боб Роланд.
Apresento-lhe o Secretário de Sua Excelência, Bob Roland.
Где мой секретарь?
Onde está o meu Secretário?
Простите, я занят, есть секретарь.
Estou muito ocupado. Deixe o seu cartão de visita ao porteiro!
Вы едите в Нью-Йорк с миссис Ван Хоппер или вы едите со мной домой, в Мандели. Вам нужен секретарь или что-то вроде того?
Ou vai para a América com a Sra. Van Hopper, ou vai comigo para Manderley.
Мы позвонили в ваш офис и секретарь сказала, что поручили это сделать ей.
Telefonámos para o teu escritório e a. rapariga lá, disse que lhe disseste a ela para fazer isso.
Секретарь сказала мне, что мистер Брайан хотел меня видеть.
Ouça, a minha secretária disse-me que Mr. Bryan me quer ver.
Это моя секретарь с тобой?
Está minha secretária contigo?
Крис Дэйл, моя секретарь.
Chris Dá-lhe, minha secretária.
Моя секретарь и ее приятель.
Minha secretária e sua..noivo.
Моя милая секретарь подумала, что я вдруг соберусь диктовать сочную историю об убийстве?
Minha eficiente secretária. Pensaste que tinha algum saboroso caso de assassinato que te ditar?
Вы. секретарь?
Teu és. Sua secretária?
Я была бы удивлена, если бы моя милая маленькая секретарь могла что-то поделать с нами.
Me surpreenderia averiguar que minha doce secretária não tem nada que ver contigo e comigo.

Из журналистики

Как бывший дополнительный секретарь Министерства здравоохранения и благосостояния семьи в Индии, стране с наибольшим числом смертности от РШМ в мире, я видела последствия этого заболевания моими собственными глазами.
Como ex-secretário adjunto no Ministério da Saúde e Bem-Estar da Família na Índia, país com o maior número de mortes por câncer de colo do útero do mundo, vi o impacto da doença com meus próprios olhos.
Она выступала в качестве советника мужа, когда требовалось принять решительные меры в борьбе с преступностью и коррупцией. По ее инициативе два человека, в том числе и секретарь Комитета по политическим вопросам в уезде Ушань, были отправлены в тюрьму.
Ela agiu como conselheira do marido para combater a criminalidade e a corrupção e foi responsável pelo envio de duas pessoas, incluindo o secretário da PLAC em Wushan County - para a prisão.
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни.
O secretário de Estado dos EUA, John Kerry, tem a tarefa de visitar Pequim nos próximos dias.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Sinto-me orgulhoso e honrado pelo facto do Secretário-Geral das Nações Unidas Ban Ki-moon me ter pedido ajuda na mobilização de especialistas mundiais com o objectivo de atingirmos esse fim.
Как заявила Хилари Клинтон, государственный секретарь США, в одной из своих последних речей, посвященных внешней политике, США не собираются переключаться с Европы на Азию, но они не против обратиться к Азии вместе с Европой.
Estas palavras de peso reflectem uma nova sensibilidade em Washington.
Менее чем через три месяца, государственный секретарь Джордж Маршалл сделал его знаменательную речь в Гарвардском университете, где он объявил изменение политики.
Menos de três meses mais tarde, o Secretário de Estado George Marshall fez o seu discurso histórico na Universidade de Harvard anunciando a reversão da política.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и я настроены решительно - каждый день вплоть до крайнего срока, который наступает в декабре 2015 года, с полной отдачей работать над тем, чтобы каждый ребенок ходил в школу.
O secretário-geral Ban e eu estamos determinados a trabalhar arduamente quanto possível até ao final desse prazo, em Dezembro de 2015, para garantirmos que todas as crianças frequentem a escola.
В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее.
No final de Julho, o secretário-geral da ONU, Ban Ki-moon, publicou um breve relatório para alertar o próximo debate da Assembleia Geral.
Наконец, если США сумели бы успешно сыграть свою роль в укреплении израильско-египетских отношений, их Государственный секретарь Джон Керри мог бы улучшить свои дипломатические инициативы на Ближнем Востоке.
Finalmente, o desempenho de um papel bem-sucedido no reforço das relações Israelo-Egípcias poderia impulsionar as iniciativas diplomáticas no Médio Oriente do Secretario de Estado dos EUA, John Kerry.

Возможно, вы искали...