словно русский

Перевод словно по-португальски

Как перевести на португальский словно?

словно русский » португальский

se

Примеры словно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский словно?

Простые фразы

Ребёнок спал, словно ангел.
A criança dormia como um anjo.
У меня чувство, словно за мной постоянно следят.
Eu me sinto como se estivesse sendo sempre seguido.
Ветер бродил по дому, стеная, словно заблудшая душа.
O vento vagueava pela casa, gemendo qual alma penada.

Субтитры из фильмов

Словно я опять отправляюсь в море, как раньше.
É como quando eu costumava ir embora para o mar.
Остерегайтесь его тени, которая, словно злой дух, вызывает страшные сны.
Cuidado, até mesmo com a sua sombra. Pois poderá ter horríveis pesadelos.
Он словно ждет. чего-то.
Ele parece estar sempre à espera de algo, mas nunca acontece.
Он словно поэма.
Um poema.
Словно цветок, который я боюсь помять.
Como uma flor que receio estragar.
Словно я побывал сразу в Турции, Греции и Египте.
Tudo a bordo para Miami, Palm Beach e Ponto Sul.
С тобой я словно в Париже.
Estar com você é como estar em Paris!
Идём, словно его не замечаем.
Passemos como se não o víssemos.
Когда мы задаём людям вопросы, они уходят, словно не слышат.
Parece que sempre que fazemos uma pergunta, calam-se todos ou, então, afastam-se, como se não tivessem ouvido.
Извините, Том, они кричали, словно кого режут.
Desculpe, Tom. Mas parecia que se estavam a matar.
Кажется, ты принадлежишь всему этому словно это создано для тебя.
O teu lugar parece ser aqui.
Ведут себя так, словно это они выиграли.
Até pensam que eles ganharam a guerra.
Что заставляет рассвет наступать словно ураган?
O que faz o raiar do dia surgir como um trovão?
В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
E depois Morpheus, o Deus do Sono, cobre tudo, com a sua noite e Diana usando a lua nova como uma bola dispara uma seta de fogo que espalha o céu com estrelas.

Из журналистики

Тогда Ближний Восток будет продолжать скатываться к братоубийству, словно в ознаменование приближения мрачного юбилея - столетия со дня начала первой мировой войны.
O Médio Oriente continuará a deslizar para o caos - adequando-se perversamente ao próximo centenário da eclosão da Primeira Guerra Mundial.

Возможно, вы искали...