соображать русский

Примеры соображать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский соображать?

Субтитры из фильмов

Вчера вечером я плохо соображал, зато могу сегодня соображать.
Isso foi ontem e o que já passou está passado!
Когда Шейпли перестанет бежать, он начнёт соображать, не так ли?
Quando o Shapeley parar de correr, começará a pensar, não é?
Надо хоть что-то соображать.
Você não percebe nada?
Рад, что ты наконец-то начал соображать.
Estou contente por ver que já sabes usar a cabeça.
Соображать надо.
Pensem um bocadinho.
Надо головой соображать, а не жопой.
Lida-se com a situação.
И стал туго соображать.
Não estás a pensar com clareza.
Так значит. я не умер. Умненький мальчик, не перестаешь соображать.
Então, não estou morto.
Начинаете соображать.
Sim. Já me entende.
Думать меньше надо, а соображать больше.
Idiotas.
Я сначала смурной был, но потом стал соображать.
Estava um pouco tonto ao princípio, mas depois comecei a aperceber-me das coisas.
Начал соображать.
Agora, estás a pensar bem.
Это помогает мне соображать.
Ajuda ao meu processo.
Но ведь она может прийти в себя и все соображать.
Acontece, não? As pessoas acordarem.

Возможно, вы искали...